МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Правителството на Република България и Община Велико Търново, от една страна, и Правителството на Република Азербайджан, от друга страна, относно сътрудничеството за изграждане и реконструкция на парк „Шуша“ в град Велико Търново, Република България
(Утвърдено с Решение № 285 от 9 април 2026 г. на Министерския съвет.
В сила от 25 май 2026 г.)
Правителството на Република България и Община Велико Търново (българската страна) и Правителството на Република Азербайджан (азербайджанската страна) (наричани по-долу „Страните“),
като потвърждават съществуващите отлични отношения на стратегическо партньорство и сътрудничество между Република България и Република Азербайджан,
като се основават на установените партньорски отношения между побратимените градове Велико Търново и Шуша,
както и изразявайки намерения за по-нататъшно задълбочаване на двустранното сътрудничество в областта на културата на централно и местно ниво,
се споразумяха за следното:
Член 1
1. При спазване на законодателството на Република България Страните ще си сътрудничат във връзка с предстоящото изграждане и реконструкция на обществен парк в град Велико Търново, Република България, което следва да се реализира изцяло с финансовата подкрепа, осигурена от Правителството на Република Азербайджан.
2. Всички детайли, свързани с изпълнението на предмета на настоящото Споразумение, следва да се уредят в отделен договор, сключен между компетентните институции на Страните.
3. Страните се съгласяват, че общественият парк, посочен в ал. 1 на този член, ще бъде наименуван парк „Шуша“, в съответствие с Решение № 426 от 19 декември 2024 г. на Общинския съвет на Велико Търново.
Член 2
1. Азербайджанската страна, в съответствие с българското национално законодателство, по взаимно съгласие на Страните, следва да определи Компанията изпълнител, която да извърши дейностите по изграждане и реконструкция (наричана по-долу „Компанията изпълнител“).
2. Българската страна, по взаимно съгласие на Страните, следва да определи Надзорната компания (наричана по-долу „Надзорната компания“), която да контролира качеството и напредъка на извършената работа на всеки етап, в съответствие с проекта, техническите и административните условия и сключените договори.
Член 3
1. Азербайджанската страна се задължава да извърши следното:
– да изплати средствата, отпуснати за дейностите по изграждане и реконструкция, както и за възнаграждение за услугите на Надзорната компания;
– да подготви необходимите проектни оценки;
– да разработи проект за обновяване на парк „Шуша“, изграждане на композиция, отразяваща архитектурата на град Шуша, и водно съоръжение, както и изграждане на паметник на азербайджанския поет и философ Низами Ганджави;
– да осигури участие при определянето на Компанията изпълнител и Надзорната компания.
2. Българската страна се задължава да извърши следното:
– да съдейства за изпълнението на ангажиментите, поети от Община Велико Търново във връзка с изграждането и реконструкцията на парк „Шуша“;
– да съдейства за отпускането на терен за изграждане и реконструкция на парк „Шуша“, както и за издаването на необходимите разрешителни за извършване на дейностите върху отпуснатия терен;
– в случай че финансирането се извършва чрез дипломатическото представителство на Република Азербайджан в Република България, да възстанови начисления ДДС в съответствие с Виенската конвенция за дипломатически отношения от 1961 г., българското национално законодателство, процедура и действащите актове;
– след приключване на всички дейности по изграждане и реконструкция, както и приемане на финансовите отчети, да гарантира използването на парк „Шуша“ за договореното предназначение и ежегодно отпуска съответните финансови средства за неговата поддръжка и защита;
– да окаже подкрепа на азербайджанската страна при провеждане на международни културни и спортни събития в парк „Шуша“ под егидата на Община Велико Търново и/или на съответните министерства на двете страни;
– да осигури необходимото комуникационно и инфраструктурно свързване на проекта, както и временните комуникации, необходими за изпълнението на дейностите по изграждане и реконструкция;
– да осигури въвеждането в експлоатация на парк „Шуша“ след приключване на дейностите по изграждане и реконструкция и предаване на извършените работи от Компанията изпълнител;
– да създаде необходимите условия за Надзорната компания за осъществяване на контрол върху дейностите по изграждане и реконструкция.
3. Страните се задължават да не извършват дейности в парк „Шуша“, които биха могли да навредят на националните интереси на държавите им.
Член 4
В срок от 1 (един) месец от влизането в сила на това Споразумение Страните следва да определят компетентните органи, които ще участват в процеса на координация и предприемане на практически действия на всички етапи от изпълнението на предмета на това Споразумение, за което ще си разменят писмени уведомления по дипломатически път.
Член 5
1. Неизпълнението на това Споразумение поради извънредни обстоятелства, които не са предмет на волята на Страните, не води до отговорност.
2. Страните се уведомяват взаимно за възникнали извънредни обстоятелства в рамките на 3 (три) работни дни от тяхното настъпване. В този случай изпълнението на задълженията по това Споразумение се преустановява за периода на действие на извънредните обстоятелства и техните последици.
Член 6
Всеки спор, произтичащ от тълкуването или прилагането на това Споразумение, ще се решава по взаимно съгласие чрез дипломатически консултации между Страните.
Член 7
1. Настоящото Споразумение се сключва за неопределен срок и влиза в сила от датата на получаване на последното писмено уведомление, с което Страните се уведомяват взаимно по дипломатически път, че вътрешноправните им процедури, необходими за влизането му в сила, са изпълнени.
2. Споразумението може да бъде изменено по взаимно писмено съгласие на Страните под формата на протокол, който съставлява неразделна част от това Споразумение и влиза в сила в съответствие с процедурата по ал. 1 на този член.
3. Всяка Страна може да прекрати това Споразумение по всяко време, като изпрати на другата Страна писмено уведомление по дипломатически път. В такъв случай това Споразумение се счита за прекратено след изтичането на 3 (три) месеца от датата, на която другата Страна получи уведомлението за прекратяването му.
Подписано в София на 11.02.2026 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, азербайджански и английски език, като всички текстове са еднакво автентични. В случай на разминаване в тълкуването английският текст има предимство.
|
За Правителството на Република България:
Георг Георгиев,
министър на външните работи
За Община Велико Търново, Република България:
Снежана Данева-Иванова,
зам.-кмет на община Велико Търново
|
За Правителството
на Република Азербайджан:
Анар Гулиев,
председател на
Държавния комитет
по градоустройство и архитектура
на Република Азербайджан
|
3382