МИНИСТЕРСТВО НА ВЪТРЕШНИТЕ РАБОТИ
ПРОТОКОЛ
между правителството на Република България и правителството на Румъния за изменение на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Румъния за трансгранично полицейско сътрудничество по наказателноправни въпроси, подписано във Видин на 19 май 2009 г.,
подписан на 16 юни 2025 г. в София и на 18 юни 2025 г. в Букурещ
(Ратифициран със закон, приет от 51-вото Народно събрание на 8 октомври 2025 г. – ДВ, бр. 87 от 2025 г.
В сила от 13 януари 2026 г.)
Правителството на Република България и правителството на Румъния, наричани оттук нататък „страните“,
като имат предвид промените в част от компетентните органи на страните в периода след подписването на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Румъния за трансгранично полицейско сътрудничество по наказателноправни въпроси, подписано във Видин на 19 май 2009 г., наричано оттук нататък „споразумението“,
като отчитат намерението на страните да регулират честотата на срещите на съвместната работна група, създадена в съответствие с чл. 25 от споразумението,
постигнаха съгласие за изменение на споразумението, както следва:
Член 1
(1) В чл. 2 ал. 1 от споразумението се изменя, както следва:
„(1) „Органи“ са:
За българската страна:
– Главна дирекция „Национална полиция“, Главна дирекция „Борба с организираната престъпност“, Главна дирекция „Гранична полиция“, Главна дирекция „Жандармерия, специални операции и борба с тероризма“, Дирекция „Миграция“ и териториалните структури на Министерството на вътрешните работи;
– Държавна агенция „Технически операции“;
– Агенция „Митници“ към министъра на финансите.
За румънската страна:
– Румънската полиция, Румънската гранична полиция, Генералният инспекторат на румънската жандармерия и Генералният инспекторат за имиграция към Министерството на вътрешните работи;
– Румънските митнически власти към Министерството на финансите.“
(2) Наименованията на централните органи по чл. 2, ал. 2 от споразумението се изменят, както следва:
„За българската страна:
– Дирекция „Международно оперативно сътрудничество“ на Министерството на вътрешните работи.
За румънската страна:
– Център за международно полицейско сътрудничество към Генералния инспекторат на румънската полиция, Министерство на вътрешните работи.“
Член 2
(1) Терминът „трансгранично преследване“, използван в чл. 6, ал. 2, т. 10 и в чл. 8 от споразумението, се заменя с термина „трансгранично преследване по горещи следи“.
(2) В чл. 8 ал. 1 от споразумението се изменя, както следва:
„(1) Служителите на органите на една от страните, които в своята държава преследват лице, което е заловено при извършване или участие в извършването на престъпление, за което се предвижда издаване на Европейска заповед за арест, имат право да продължат преследването без ограничения във времето на територията на държавата на другата страна без нейното предварително разрешение, когато поради спешни обстоятелства не е възможно компетентните органи на другата страна да бъдат предварително уведомени за влизането на нейна държавна територия по един от начините, посочени в ал. 2, или когато тези компетентни органи не са в състояние своевременно да поемат преследването. Същата процедура се прилага и в случаите, когато преследваното лице е избегнало проверка на правоприлагащите органи и има основателни подозрения и причини да се смята, че лицето е извършило престъпление или е избягало от място за задържане или докато е изтърпявало наказание лишаване от свобода.“
(3) В чл. 8, ал. 7 т. 2 от споразумението се изменя, както следва:
„2. Трансграничното преследване по горещи следи може да се извършва по сухопътни и въздушни граници.“
Член 3
(1) Член 25 от споразумението се преименува, както следва:
„Член 25
Проверка на изпълнението на споразумението“.
(2) В чл. 25 ал. 2 от споразумението се премахва.
(3) Член 25 от споразумението се допълва с ал. 2 и 3 със следното съдържание:
„(2) Съвместната работна група провежда срещи последователно в Република България и Румъния поне веднъж годишно, както и когато е необходимо, по инициатива на всяка от страните.
(3) Ежегодно страните анализират и се информират взаимно в рамките на съвместната работна група по ал. 1 за евентуална необходимост за преглед на осъществяваните оперативни дейности, включително трансграничното наблюдение и трансграничното преследване по горещи следи, в зависимост от развитието на оперативната обстановка и тенденциите в трансграничната престъпност.“
Член 4
(1) Член 27 от споразумението се преименува, както следва:
„Член 27
Влизане в сила, изменения и денонсиране“.
(2) Член 27 от споразумението се допълва с нова ал. 3 със следното съдържание:
„(3) Настоящото споразумение може да бъде изменяно със съгласието на страните. Измененията на споразумението влизат в сила по реда на ал. 1.“
(3) Настоящата ал. 3 на член 27 от споразумението става ал. 4.
Член 5
(1) Настоящият протокол влиза в сила на датата на получаване на последното писмено уведомление, с което страните взаимно се информират по дипломатически път за изпълнението на вътрешноправните процедури, необходими за влизането му в сила.
(2) Настоящият протокол, който съставлява неделима част от споразумението, е в сила за срока, за който е в сила споразумението.
Подписан в два оригинални екземпляра, всеки на български, румънски и английски език, като всички текстове са еднакво автентични. В случай на различия при тълкуването предимство има текстът на английски език.
|
За правителството
на Република България:
Даниел Митов,
министър на вътрешните работи
|
За правителството на Румъния:
Мариан-Кътълин Предою,
заместник министър-председател,
министър на вътрешните работи
|
626