Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 16 от 29 март 2018 г. за издаване на лицензи и одобрения, за вписване в регистъра по чл. 19 от Закона за платежните услуги и платежните системи и за изискванията към дейността на операторите на платежни системи с окончателност на сетълмента
(обн., ДВ, бр. 32 от 2018 г.; изм. и доп., бр. 21 от 2019 г., бр. 38 от 2020 г., бр. 23 и 91 от 2021 г., бр. 83 от 2022 г., бр. 47 от 2023 г. и бр. 47 от 2024 г.)
§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова т. 4:
„4. надзорните правомощия на Българската народна банка (по-нататък „БНБ“) съобразно Рамката на Евросистемата за надзор над електронни платежни инструменти, схеми и споразумения;“.
2. Досегашната т. 4 става т. 5.
3. Досегашната т. 5 се отменя.
4. Създава се т. 6:
„6. условията за участие на платежни институции и дружества за електронни пари, лицензирани от БНБ, в платежна система с окончателност на сетълмента.“
§ 2. В чл. 3, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 10:
а) в основния текст думите „и процедури“ се заличават;
б) в буква „б“ след думите „счетоводни процедури“ се поставя запетая и се добавя „както и механизми за използване на услуги в областта на информационните и комуникационните технологии в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2022 г. относно оперативната устойчивост на цифровите технологии във финансовия сектор и за изменение на регламенти (ЕО) № 1060/2009, (ЕС) № 648/2012, (ЕС) № 600/2014, (ЕС) № 909/2014 и (ЕС) 2016/1011 (ОВ, L 333/1 от 27 декември 2022 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2022/2554“;
в) в буква „д“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряваща и механизъм на докладване на инциденти в съответствие с глава III от Регламент (ЕС) 2022/2554“;
г) буква „ж“ се изменя така:
„ж) мерки за осигуряване на непрекъсваемост на дейността в съответствие с насока 11 от група насоки 4.1 на Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09, включително ясно идентифициране на операциите от критично значение, ефективни политика и планове за непрекъсваемост на дейността на информационните и комуникационните технологии и планове за реакция и възстановяване на информационните и комуникационните технологии, както и процедура за редовни тестове и преглед на адекватността и ефективността на тези планове в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554;“
д) в буква „и“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряващи висока степен на оперативна устойчивост на цифровите технологии в съответствие с глава II от Регламент (ЕС) 2022/2554, по-специално във връзка с техническата сигурност и защитата на данните, включително за софтуера и системите на информационните и комуникационните технологии, използвани от заявителя или от подизпълнителите, на които възнамерява да възложи осъществяването на оперативни функции“.
2. В т. 24 числото „14“ се заменя с „15“.
§ 3. В чл. 4, ал. 1, т. 6 думите „Закона за мерките срещу финансиране на тероризма“ се заменят със „Закона за мерките срещу финансирането на тероризма и на разпространението на оръжия за масово унищожение“.
§ 4. В чл. 16, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите „най-малко десет;“ се заменят с „най-малко десет; или“.
2. В т. 2 думите „6 млн. лв.“ се заменят с „3 млн. евро“.
§ 5. В чл. 18, ал. 1, т. 9 се правят следните изменения и допълнения:
1. В основния текст думите „и процедури“ се заличават.
2. В буква „б“ след думите „счетоводни процедури“ се поставя запетая и се добавя „както и механизми за използване на услуги в областта на информационните и комуникационните технологии в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554“.
3. В буква „в“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряваща и механизъм на докладване на инциденти в съответствие с глава III от Регламент (ЕС) 2022/2554“.
4. Буква „д“ се изменя така:
„д) мерки за осигуряване на непрекъсваемост на дейността в съответствие с насока 9 от група насоки 4.2 от Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09, включително ясно идентифициране на операциите от критично значение, ефективни политика и планове за непрекъсваемост на дейността на информационните и комуникационните технологии и планове за реакция и възстановяване на информационните и комуникационните технологии, както и процедура за редовни тестове и преглед на адекватността и ефективността на тези планове в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554;“.
5. В буква „е“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряващи висока степен на оперативна устойчивост на цифровите технологии в съответствие с глава II от Регламент (ЕС) 2022/2554, по-специално във връзка с техническата сигурност и защитата на данните, включително за софтуера и системите на информационните и комуникационните технологии, използвани от заявителя или от подизпълнителите, на които възнамерява да възложи осъществяването на оперативни функции“.
§ 6. В чл. 23, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 10:
а) в основния текст думите „и процедури“ се заличават;
б) в буква „б“ след думите „счетоводни процедури“ се поставя запетая и се добавя „както и механизми за използване на услуги в областта на информационните и комуникационните технологии в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554“;
в) в буква „д“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряваща и механизъм на докладване на инциденти в съответствие с глава III от Регламент (ЕС) 2022/2554“;
г) буква „ж“ се изменя така:
„ж) мерки за осигуряване на непрекъсваемост на дейността в съответствие с насока 11 от група насоки 4.3 на Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09, включително ясно идентифициране на операциите от критично значение, ефективни политика и планове за непрекъсваемост на дейността на информационните и комуникационните технологии и планове за реакция и възстановяване на информационните и комуникационните технологии, както и процедура за редовни тестове и преглед на адекватността и ефективността на тези планове в съответствие с Регламент (ЕС) 2022/2554;“
д) в буква „и“ след думите „Насоки на ЕБО EBA/GL/2017/09“ се поставя запетая и се добавя „осигуряващи висока степен на оперативна устойчивост на цифровите технологии в съответствие с глава II от Регламент (ЕС) 2022/2554, по-специално във връзка с техническата сигурност и защитата на данните, включително за софтуера и системите на информационните и комуникационните технологии, използвани от заявителя или от подизпълнителите, на които възнамерява да възложи осъществяването на оперативни функции“.
2. В т. 24 числото „14“ се заменя с „15“.
§ 7. В чл. 33, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите „най-малко десет;“ се заменят с „най-малко десет; или“.
2. В т. 2 думите „6 млн. лв.“ се заменят с „3 млн. евро“.
§ 8. Създава се глава четвърта „а“ с чл. 33в и 33г:
„Глава четвърта „а“
ЕЛЕКТРОННИ ПЛАТЕЖНИ ИНСТРУМЕНТИ, СХЕМИ И СПОРАЗУМЕНИЯ
Изключения
Чл. 33в. (1) Рамката на Евросистемата за надзор над електронни платежни инструменти, схеми и споразумения (по-нататък „Рамката НЕПИ“) се прилага спрямо лицата, управляващи функционирането на съответните електронни платежни инструменти, схеми и споразумения, освен ако съгласно политиката за изключения към Рамката НЕПИ за тях не е предвидено изключение.
(2) На всеки три години, координирано от Европейската централна банка, се извършва оценка кои схеми и споразумения подлежат на надзор съобразно политиката за изключенията към Рамката НЕПИ. В рамките на оценката се определя водещият надзорник за всяка схема или споразумение, подлежащи на надзор.
(3) Българската народна банка е водещ надзорник, когато седалището на лицата, управляващи функционирането на съответните схеми или споразумения, е в Република България и схемите или споразуменията не подлежат на надзор от Европейската централна банка.
Оценка за спазване на Рамката НЕПИ
Чл. 33г. (1) При осъществяване на надзора за спазване на Рамката НЕПИ БНБ прилага методологията на Евросистемата за оценка на електронни платежни инструменти, схеми и споразумения към Рамката НЕПИ.
(2) При осъществяване на надзора по ал. 1 БНБ си сътрудничи с органите, посочени в чл. 160 от Закона за платежните услуги и платежните системи.
(3) При осъществяване на надзора по ал. 1 БНБ следва принципите на пропорционалност и надзор, основан на риска.
(4) Лицата, управляващи функционирането на схеми и споразумения, подлежащи на надзор, предприемат всички необходими мерки за съобразяване на дейността с приложимите изисквания на Рамката НЕПИ.“
§ 9. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея се създава изречение второ: „В случай на установена връзка с друга оперативно съвместима система за малки плащания операторът на платежната система изпълнява съответните изисквания на Евросистемата за връзките между системите за малки плащания.“
2. Създава се ал. 2:
„(2) Алинея 1 не се прилага за системно важни платежни системи по смисъла на Регламент (ЕС) 2025/1355 на Европейската централна банка от 2 юли 2025 г. относно надзорните изисквания за системно важните платежни системи (ОВ, L 2025/1355 от 14 юли 2025 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2025/1355“. За платежните системи по изречение първо се прилага Регламент (ЕС) 2025/1355 и ако е приложимо, изискванията на Евросистемата за връзките между системите за малки плащания.“
§ 10. В чл. 46 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата „банки“ и запетаята след нея се заличават.
2. В ал. 3 думите „съответния участник“ се заменят със „съответната банка – участник“.
3. В ал. 4:
а) навсякъде думите „всяка банка участник“ се заменят с „всеки участник“;
б) в т. 2 навсякъде думата „банка“ се заличава.
4. Алинея 5 се изменя така:
„(5) На основание полученото уведомление по ал. 4 на 12-о число след изтичане на всяко календарно тримесечие БНБ събира служебно от сметките за сетълмент, използвани от участниците в системата по ал. 1, средствата, необходими за участието им в гаранционния механизъм по ал. 1, респективно възстановява по съответните сметки за сетълмент сумите, надвишаващи необходимия размер на участие.“
5. В ал. 6 думите „сметката за сетълмент на участник“ се заменят със „сметката за сетълмент, използвана от участник“, след думите „по ал. 1“ се поставя запетая, а думите „сметката му за сетълмент“ се заменят със „съответната сметка за сетълмент“.
6. В ал. 7 след думите „за следващия системен ден“ се поставя запетая, думите „сметката за сетълмент на участника“ се заменят със „сметката за сетълмент, използвана от участника“, а след думите „в системата по ал. 1“ се поставя запетая.
§ 11. Член 46 се отменя.
§ 12. Създава се чл. 46а:
„Гаранционен механизъм на система, обработваща платежни операции, свързани с карти, която извършва нетен сетълмент в определен момент
Чл. 46а. (1) Лицензиран от БНБ оператор на платежна система с окончателност на сетълмента, обработваща платежни операции, свързани с карти, която извършва нетен сетълмент в определен момент, и е спомагателна система в TARGET, създава гаранционен механизъм за сетълмент на плащанията на участниците в системата. Участието в гаранционния механизъм е задължително за участниците в системата с изключение на тези, които са лицензирани само за предоставяне на платежни услуги по приемане на платежни операции.
(2) Средствата към гаранционния механизъм по ал. 1 се съхраняват по гаранционна сметка на спомагателната система в TARGET на името на оператора по ал. 1 и са собственост на участниците в съответствие с размера на участието им.
(3) Общият размер на средствата към гаранционния механизъм по ал. 1 и съответният размер на участие на всеки участник се изчисляват от оператора по ал. 1 до 10-о число след изтичане на всяко календарно тримесечие, като операторът уведомява БНБ и всеки участник за размера на определените суми:
1. размерът на участие на всеки участник се определя, като стойността на максималната му нетна дебитна позиция в системата за предходните 12 месеца се умножи по коефициент 2,2 (две цяло и две десети);
2. в случай че участник няма нетна дебитна позиция през предходните 12 месеца, размерът на участието му е равен на последната събрана от него сума за участие в гаранционния механизъм; при включване на участник в системата по ал. 1 първоначалният размер на участието му е 25 000 евро.
(4) На 12-о число след изтичане на всяко календарно тримесечие операторът по ал. 1 събира от сметките в TARGET, използвани от участниците в системата по ал. 1, средствата, необходими за участието им в гаранционния механизъм, респективно възстановява по съответните сметки сумите, надвишаващи необходимия размер на участие.
(5) В случай че наличността по сметката в TARGET, използвана от участник в системата по ал. 1, не е достатъчна за покриване на нетната му дебитна позиция в нареждането за превод на спомагателната система, операторът по ал. 1 стартира процедура по активиране на гаранционния механизъм съгласно изискванията на TARGET и правилата на спомагателната система по ал. 1, при която се задължава гаранционната сметка по ал. 2 със сума до размера на участие на съответния участник.
(6) В случай на ползване на средства от гаранционния механизъм по реда на ал. 5, преди първото нареждане за превод на спомагателната система за следващия работен ден на TARGET операторът по ал. 1 събира от сметката в TARGET, използвана от участника в системата по ал. 1, сумата на ползваните средства и заверява със същата сума гаранционната сметка на спомагателната система в TARGET по ал. 2.“
§ 13. В глава пета се създава раздел III с чл. 61б:
„Раздел III
Участие на платежни институции и дружества за електронни пари в платежна система с окончателност на сетълмента
Необходими документи и информация
Чл. 61б. (1) Платежна институция и дружество за електронни пари, лицензирани от БНБ, които желаят да участват в платежна система с окончателност на сетълмента, прилагат следните документи и информация към заявлението по чл. 130а, ал. 1 от Закона за платежните услуги и платежните системи:
1. описание на мерките, предприети за защита на средствата на ползвателите на платежни услуги, което включва:
а) информация за броя на лицата, които имат достъп до защитната сметка по чл. 23, ал. 2 от Закона за платежните услуги и платежните системи, и техните функции;
б) описание на процеса на управление и съгласуване, за да се гарантира, че средствата на ползвателите на платежни услуги са защитени в интерес на ползвателите на платежни услуги срещу претенции на други кредитори на платежната институция или дружеството за електронни пари, по-специално в случай на несъстоятелност;
в) копие от проекта на договор с банката;
г) декларация от платежната институция или дружеството за електронни пари за спазване съответно на чл. 23 и чл. 41 от Закона за платежните услуги и платежните системи;
2. описание на свързаните с членове 6 и 7 от Регламент (ЕС) 2022/2554 управленска рамка и механизми за вътрешен контрол, по отношение на платежните услуги или услугите за електронни пари, които възнамеряват да предлагат, включително на механизмите за управление на риска, административните и счетоводните процедури, описание на механизмите за използване на услугите в областта на информационните и комуникационните технологии; управленската рамка и механизмите за вътрешен контрол включват:
а) описание на рисковете, установени от платежната институция или дружеството за електронни пари, включително вида на рисковете и процедурите, които платежната институция или дружеството за електронни пари е въвела или ще въведе за оценка и предотвратяване на такива рискове;
б) процедурите за упражняване на периодичен и постоянен контрол, включително честотата и предвидените човешки ресурси;
в) счетоводните процедури, въз основа на които платежната институция или дружеството за електронни пари записва и отчита финансовата информация;
г) идентификационните данни на лицето или лицата, които са отговорни за функциите по вътрешен контрол, включително за периодичния контрол, постоянния контрол и контрола за спазване на изискванията, както и актуална автобиография на лицето/лицата;
д) идентификационни данни на всеки одитор, който не е задължителен одитор съгласно определението в чл. 2, т. 2 от Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети, за изменение на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 84/253/ЕИО на Съвета (OB, L 157 от 9 юни 2006 г.);
е) състав на управителния орган и ако е приложимо, на всеки друг контролен орган или комитет;
ж) описание на начина, по който се наблюдават и контролират функциите, възложени на подизпълнител, за да се избегне влошаване на качеството на вътрешния контрол на платежната институция или дружеството за електронни пари;
з) описание на начина, по който се наблюдават и контролират представителите и клоновете в рамките на вътрешния контрол на платежната институция или дружеството за електронни пари;
и) когато платежната институция или дружеството за електронни пари е дъщерно предприятие на регулиран субект в друга държава членка – описание на управленската рамка на групата;
3. план за прекратяване на дейността в случай на несъстоятелност, който включва описание на мерките за смекчаване на последиците, които трябва да бъдат приети от платежната институция или дружеството за електронни пари в случай на прекратяване на предлаганите от него платежни услуги, което ще гарантира изпълнението на неприключените платежни операции и прекратяването на съществуващи договори.
(2) Българската народна банка може да изисква представянето на допълнителни документи и информация с цел да бъдат установени обстоятелствата, необходими за извършване на преценка относно изпълнението на изискванията по чл. 130а, ал. 2 – 4 от Закона за платежните услуги и платежните системи.
(3) За заявлението и приложените към него документи и информация се прилагат разпоредбите на чл. 3, ал. 2 – 5.“
§ 14. Член 63 се изменя така:
„Чл. 63. (1) Участници в РИНГС са:
1. Българската народна банка;
2. лицензирани в Република България банки и клонове на банки, осъществяващи дейност на територията на страната;
3. банки от държави членки, извършващи дейност на територията на Република България чрез клон.
(2) Участници в РИНГС могат да бъдат:
1. лицензирани от БНБ платежни институции и дружества за електронни пари, извършващи дейност на територията на страната;
2. платежни институции и дружества за електронни пари, лицензирани в държави членки, извършващи дейност на територията на Република България чрез клон.
(3) Всеки участник в РИНГС е длъжен да притежава бизнес идентификационен код (BIC), БАЕ код по смисъла на Наредба № 13 от 18 август 2016 г. за прилагането на международен номер на банкова сметка и за БАЕ кодове и да открие и поддържа сметка за сетълмент в БНБ.
(4) Платежните институции и дружествата за електронни пари, отправили искане за участие или участващи в РИНГС, трябва да отговарят по всяко време на условията на чл. 35а, параграф 1 от Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ, L 337/35 от 23 декември 2015 г.), наричана по-нататък „Директива (ЕС) 2015/2366“.
(5) Платежните институции и дружествата за електронни пари, отправили искане за участие или участващи в РИНГС, предоставят потвърждение от съответния компетентен орган за удостоверяване изпълнението на условията по ал. 4.
(6) Българската народна банка обслужва сметките за сетълмент на участниците в РИНГС.
(7) След съгласие на БНБ за съответствие с техническите, организационните, финансовите и други условия за участие в РИНГС доставчиците на платежни услуги по ал. 1 и 2 стават участници в РИНГС въз основа на сключен с БНБ договор, определящ правата и задълженията им съобразно правилата и процедурите на системата.
(8) В правилата и процедурите на РИНГС БНБ може да определя допълнителни изисквания към участниците в системата.“
§ 15. В чл. 64, ал. 1 думите „банката платец“ се заменят с „доставчика на платежни услуги платец“.
§ 16. В чл. 65 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата „банки“ се заменя с „доставчици на платежни услуги“, а думата „банката“ се заменя с „доставчикът на платежни услуги“.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) При плащания на клиенти на доставчици на платежни услуги чрез РИНГС доставчикът на платежни услуги на получателя заверява сметката на получателя незабавно след получаване на средствата по неговата сметка за сетълмент в БНБ.“
3. В ал. 3 думите „банката е длъжна“ се заменят с „доставчикът на платежни услуги е длъжен“, а думите „от която“ се заменят с „от/по която“.
4. В ал. 4 думите „платежните системи и системите за сетълмент на ценни книжа“ се заменят с „платежните системи, системите за сетълмент на ценни книжа и клирингови къщи“.
§ 17. В чл. 66 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата „банките“ се заменя с „участниците в РИНГС“.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Българската народна банка събира служебно от сметките за сетълмент, използвани от участниците в РИНГС, средствата, необходими за участието им в гаранционния механизъм по чл. 46, сумите, които участниците в РИНГС дължат по повод на прилагане на нормативни актове, регулиращи дейността им и паричното обращение, и таксите за предоставените им от БНБ услуги.“
§ 18. В чл. 67 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата „банката“ се заменя с „участник в РИНГС“.
2. В ал. 2 думата „Банка“ се заменя с „Участник в РИНГС“, а думата „длъжна“ се заменя с „длъжен“.
3. В ал. 3 думата „банката“ се заменя с „участникът в РИНГС“.
§ 19. В чл. 68, ал. 1 думите „оператор на платежна система или система за сетълмент на ценни книжа“ се заменят с „оператор на платежна система, система за сетълмент на ценни книжа или клирингова къща“.
§ 20. Глава шеста се отменя.
§ 21. В чл. 70 се правят следните изменения:
1. В т. 1 думите „50 000 лв.“ се заменят с „25 000 евро“.
2. В т. 2 думите „10 000 лв.“ се заменят с „5000 евро“.
3. В т. 3 думите „8000 лв.“ се заменят с „4000 евро“.
4. В т. 4 думите „5000 лв.“ се заменят с „2500 евро“.
5. В т. 5 думите „2000 лв.“ се заменят с „1000 евро“.
6. В т. 6 думите „2000 лв.“ се заменят с „1000 евро“.
7. В т. 7 думите „100 лв.“ се заменят с „50 евро“.
8. В т. 8 думите „5000 лв.“ се заменят с „2500 евро“.
9. В т. 9 думите „5000 лв.“ се заменят с „2500 евро“.
§ 22. Създава се чл. 71:
„Служебни операции
Чл. 71. Българската народна банка може да събира служебно от сметките, използвани от участниците в TARGET-BNB, дължимите от тях суми по повод на прилагане на нормативни актове, регулиращи дейността им и паричното обращение, и таксите за предоставените им от БНБ услуги.“
§ 23. В § 1, т. 3 от допълнителните разпоредби думите „платежна система или система за сетълмент на ценни книжа“ се заменят с „платежна система, система за сетълмент на ценни книжа или клирингова къща“.
§ 24. Параграф 1 от допълнителните разпоредби се отменя.
§ 25. В приложението към чл. 5, ал. 1, т. 2 се правят следните изменения:
1. В т. 5.1.2 думата „левове“ се заменя с „евро“, а съкращението „(лв.)“ се заличава.
2. В т. 5.2.2 думата „левове“ се заменя с „евро“, а съкращението „(лв.)“ се заличава.
3. В т. 7.6 съкращението „лв.“ се заменя с „евро“.
§ 26. Навсякъде в наредбата думите „Закона за независимия финансов одит“ се заменят със „Закона за независимия финансов одит и изразяването на сигурност по устойчивостта“.
Заключителна разпоредба
§ 27. Тази наредба се издава на основание чл. 10, ал. 2, чл. 10, ал. 4, т. 9, чл. 19, ал. 6, чл. 33, ал. 7, чл. 37, ал. 5, чл. 130а, ал. 9, чл. 141, ал. 3, чл. 145, ал. 5, чл. 154, ал. 3 и чл. 172а, ал. 3 от Закона за платежните услуги и платежните системи, приета е с Решение № 474 от 6 октомври 2025 г. на Управителния съвет на Българската народна банка и влиза в сила три дни след обнародването й в „Държавен вестник“, с изключение на параграф 1, т. 1 – 3, § 4, т. 2, § 7, т. 2, § 8, 9, 11, 12, 20, 21, 22, 24 и 25, които влизат в сила от 1 януари 2026 г.
Управител: Димитър Радев
5790