Народно събрание
брой: 78, от дата 23.9.2025 г.   Официален раздел / НАРОДНО СЪБРАНИЕстр.4


Закон за изменение и допълнение на Закона за чистотата на атмосферния въздух

УКАЗ № 160

На основание чл. 98, т. 4 от Конституцията на Република България

ПОСТАНОВЯВАМ:

Да се обнародва в „Държавен вестник“ Законът за изменение и допълнениена Закона за чистотата на атмосферния въздух, приет от 51-вото Народно събрание на 11 септември 2025 г.

Издаден в София на 18 септември 2025 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Подпечатан с държавния печат.

Министър на правосъдието: Георги Георгиев

ЗАКОН
за изменение и допълнение на Закона за чистотата на атмосферния въздух
(обн., ДВ, бр. 45 от 1996 г.; попр., бр. 49 от 1996 г.; изм., бр. 85 от 1997 г., бр. 27 от 2000 г., бр. 102 от 2001 г., бр. 91 от 2002 г., бр. 112 от 2003 г., бр. 95 от 2005 г., бр. 99 и 102 от 2006 г., бр. 86 от 2007 г., бр. 36 и 52 от 2008 г., бр. 6, 82 и 93 от 2009 г., бр. 41, 87 и 88 от 2010 г., бр. 35 и 42 от 2011 г., бр. 32, 38, 53, 54, 77 и 102 от 2012 г., бр. 98 от 2014 г., бр. 14 и 101 от 2015 г., бр. 58 от 2016 г., бр. 12, 58 и 85 от 2017 г., бр. 98 и 103 от 2018 г., бр. 1 и 81 от 2019 г., бр. 18 от 2021 г., бр. 20 и 102 от 2022 г., бр. 102 от 2023 г. и бр. 41 от 2024 г.)

§ 1. В чл. 3, ал. 1, т. 6 след думите „производство или“ се добавя „пускане и“.

§ 2. В чл. 9а се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 се създава изречение второ: „Директорът на съответната регионална инспекция по околната среда и водите (РИОСВ) утвърждава плана за управление на разтворителите съгласно наредбата по изречение първо или издава мотивиран писмен отказ за утвърждаване на плана за управление на разтворителите в срок до 31 май на текущата година“.

2. В ал. 5:

а) в т. 4 думите „регионална инспекция по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“;

б) в т. 5 накрая се добавя „когато плащането не е извършено по електронен път“.

3. В ал. 12 думите „регионална инспекция по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“.

§ 3. В чл. 9г се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите „регионална инспекция по околната среда и водите (РИОСВ)“ се заменят с „РИОСВ“.

2. В ал. 5:

а) в текста преди т. 1 думите „Към заявлението по ал. 4“ се заменят с „В заявлението по ал. 4 се посочва ЕИК/БУЛСТАТ на оператора и към него“;

б) точка 1 се отменя.

3. В ал. 6 думата „одобрява“ се заменя с „утвърждава“.

4. Алинея 7 се отменя.

5. В ал. 14 след думите „подава заявление“ се добавя „по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите“.

6. В ал. 16 след думата „удостоверение“ се добавя „по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите“.

§ 4. В чл. 11а, ал. 10, т. 3 думите „единен граждански номер (ЕГН), за чуждестранните лица – документ, издаден в съответствие с националното им законодателство, удостоверяващ правния им статус“ се заменят с „БУЛСТАТ“.

§ 5. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 4 думите „регионалните инспекции по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“.

2. В ал. 5, т. 1 думите „регионалните инспекции по околната среда и водите (РИОСВ)“ се заменят с „РИОСВ“.

3. В ал. 6 в текста преди т. 1 думите „регионалните инспекции по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“.

4. В ал. 7:

а) в текста преди т. 1 думите „регионалните инспекции по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“;

б) в т. 4 след думите „изтегляне от пазара“ се поставя запетая и се добавя „изземване на продукта“;

в) създават се т. 6 и 7:

„6. да изискват от доставчиците на услуги на информационното общество да съдействат за отстраняване или когато това е невъзможно, за ограничаване на рисковете, свързани с продукт, който се предлага или е бил предлаган за продажба онлайн чрез техните услуги;

7. да получават съдействие от органите на Министерството на вътрешните работи, общините и кметствата при или по повод изпълнение на служебните си задължения по този закон.“

5. В ал. 9, т. 1 думите „регионалните инспекции по околната среда и водите“ се заменят с „РИОСВ“;

6. Създават се ал. 15 – 17:

„(15) Надзорът на пазара на продуктите от обхвата на Регламент (ЕС) 2024/590 на Европейския парламент и на Съвета от 7 февруари 2024 г. относно веществата, които нарушават озоновия слой, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1005/2009 (ОВ, L 2024/590 от 20 февруари 2024 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2024/590“, и Регламент (ЕС) 2024/573 на Европейския парламент и на Съвета от 7 февруари 2024 г. за флуорсъдържащите парникови газове, за изменение на Директива (ЕС) 2019/1937 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 517/2014 (ОВ, L 2024/573 от 20 февруари 2024 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2024/573“, се осъществява от министъра на околната среда и водите, директорите на РИОСВ или от оправомощени от тях длъжностни лица в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ, L 169/1 от 25 юни 2019 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2019/1020“.

(16) Директорите на РИОСВ или оправомощени от тях длъжностни лица изпълняват своите надзорни функции по ал. 15 като част от контрола по ал. 7 и в съответствие с правомощията по чл. 14 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(17) При несъответствие, констатирано по време на осъществяване на надзора на пазара на продуктите от обхвата на Регламент (ЕС) 2024/590 и Регламент (ЕС) 2024/573, директорите на РИОСВ или оправомощени от тях длъжностни лица имат право да изискат от икономическия оператор възстановяване на общия размер на разходите за проведените лабораторни анализи и изпитвания, за транспорт и съхранение при изземване на продуктите, за предприети коригиращи действия за привеждане в съответствие и/или за унищожаване на продуктите.“

§ 6. В чл. 17в се правят следните изменения:

1. В ал. 2 думите „1 април“ се заменят с „30 април“.

2. Алинеи 3, 4, 5 и 6 се отменят.

§ 7. В чл. 18б, ал. 5, т. 3 накрая се добавя „и че горивото няма да се продава или реализира в този вид“.

§ 8. В чл. 18г думите „само във вписаните в регистъра по чл. 8б, ал. 1 обекти твърди горива, които съответстват на изискванията за качество, опаковани са и са етикетирани в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 8а, ал. 1 и са“ се заменят с „твърди горива“.

§ 9. В чл. 27 се създава ал. 11:

„(11) Програмите по ал. 1 могат да се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Съдът разглежда жалбата, произнася се с решение и обявява решението в едномесечен срок от заседанието, в което е приключило разглеждането на делото. Производството по жалбата приключва в 6-месечен срок от подаването й.“

§ 10. Създава се чл. 30а1:

„Чл. 30а1. Надзорът на пазара за продуктите от обхвата на наредбата по чл. 8, ал. 1 се осъществява в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020.“

§ 11. В чл. 30б, ал. 1 се правят следните допълнения:

1. В текста преди т. 1 в началото се добавя „В изпълнение на своите контролни функции по отношение на качеството на течните и на твърдите горива и на надзорните функции по Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на течните горива“.

2. В т. 9 след думата „проверки“ се добавя „в т.ч. по сигнал“.

§ 12. В чл. 30г се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в т. 2 след думите „чл. 30в, ал. 1, т. 3“ се добавя „и 4“;

б) в т. 3:

аа) в буква „а“ думите „т. 4“ се заменят с „т. 3 и 4“;

бб) в буква „б“ след думите „чл. 30в, ал. 1, т. 3“ се добавя „и 4“;

вв) буква „г“ се отменя.

2. Създава се ал. 11:

„(11) В случаите по ал. 1, т. 2 и 3 Държавната агенция за метрологичен и технически надзор предоставя информация на Европейската комисия и на останалите държави членки чрез информационната и комуникационната система по чл. 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020.“

§ 13. Член 30з се изменя така:

„Чл. 30з. (1) Директорите на РИОСВ или оправомощени от тях длъжностни лица осъществяват:

1. контрол за спазване изискванията на наредбите по чл. 9а, ал. 1, чл. 9б и чл. 11а, ал. 1, включително спрямо лицата, които пускат на пазара продукти, определени с наредбата по чл. 11а, ал. 1;

2. надзор на пазара за продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1 в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020.

(2) При упражняването на контрола за спазване изискванията на наредбите по чл. 9а, ал. 1, чл. 9б и чл. 11а, ал. 1 и на надзорните функции по Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1 длъжностните лица по ал. 1 имат:

1. право на свободен достъп до проверяваните обекти;

2. право да изискват информация и документи;

3. правомощия по чл. 14, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1;

4. право да налагат глоби и имуществени санкции на лицата/икономическите оператори, които не спазват изискванията на наредбите по чл. 9а, ал. 1, чл. 9б и чл. 11а, ал. 1 и изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1.

(3) При констатирано по време на осъществяването на надзора на пазара несъответствие на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1 длъжностните лица по ал. 1 изискват от съответния икономически оператор възстановяване на общия размер на разходите за техните дейности съгласно чл. 15 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(4) Длъжностните лица по ал. 1 са длъжни да не разгласяват информация, която представлява производствена или търговска тайна, станала им известна при или по повод упражняване на контрола.“

§ 14. В чл. 30к, ал. 8 накрая се поставя запетая и се добавя „когато плащането не е извършено по електронен път“.

§ 15. В чл. 30л се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 4:

а) в текста преди т. 1 думите „Към заявлението по ал. 3“ се заменят с „В заявлението по ал. 3 се посочва ЕИК/БУЛСТАТ на оператора и към него“;

б) точка 1 се отменя.

2. В ал. 5 думата „одобрени“ се заменя с „утвърдени“.

3. Алинея 6 се отменя.

4. В ал. 13 след думите „подават заявление“ се добавя „по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите“.

5. В ал. 15 след думата „удостоверение“ се добавя „по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите“.

§ 16. В чл. 33б, ал. 1, т. 5 думите „или за изтегляне“ се заменят с „изтегляне или изземване“.

§ 17. В чл. 34, ал. 9, изречение второ думите „се предават“ се заменят с „могат да бъдат предоставени безвъзмездно или предадени“.

§ 18. В чл. 34д се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите „Лице, което“ се заменят с „Лице или икономически оператор, който“, а след думите „чл. 11а, ал. 1“ се добавя „и/или нарушава изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1“.

2. В ал. 2 думите „Лице, което“ се заменят с „Лице или икономически оператор, който“, думите „чл. 11а, ал. 2“ се заменят с „чл. 11а, ал. 1“, а след думата „глоба“ се добавя „в размер“.

3. В ал. 3 думите „Лице, което“ се заменят с „Лице или икономически оператор, който“, а след думата „глоба“ се добавя „в размер“.

4. Алинея 4 се изменя така:

„(4) Лице или икономически оператор, който не представи в срок документи, технически спецификации, данни или информация съгласно изискванията на наредбата по чл. 11а, ал. 1 и/или съгласно изискванията на Регламент (ЕС) 2019/1020 по отношение на продуктите от обхвата на наредбата по чл. 11а, ал. 1, се наказва с глоба в размер от 500 до 2000 лв. или с имуществена санкция в размер от 1000 до 3000 лв.“

§ 19. В чл. 34и ал. 25 се отменя.

§ 20. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:

1. В § 1:

а) в т. 43 думите „или равна на“ се заменят с „от“;

б) създават се т. 49 – 52:

„49. „Надзор на пазара“ са извършените дейности и предприетите мерки от определените в този закон органи по смисъла на чл. 3, т. 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

50. „Икономически оператор“ е всяко физическо или юридическо лице, обвързано със задължения във връзка с производството на продукти, предоставянето им на пазара или пускането им в действие по смисъла на чл. 3, т. 13 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

51. „Доставчик на услуга на информационното общество“ е всяко физическо или юридическо лице, доставчик на услуга по смисъла на чл. 3, т. 14 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

52. „Изземване“ е всяка мярка, целяща да постигне връщане на продукт по смисъла на чл. 3, т. 22 от Регламент (ЕС) 2019/1020.“

2. Създава се § 1в:

„§ 1в. Този закон въвежда мерки по прилагането на Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011.“

Заключителни разпоредби

§ 21. В Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси (обн., ДВ, бр. 10 от 2000 г.; изм., бр. 91 от 2002 г., бр. 86 и 114 от 2003 г., бр. 100 и 101 от 2005 г., бр. 30, 34 и 95 от 2006 г., бр. 82 от 2007 г., бр. 110 от 2008 г., бр. 63 и 98 от 2010 г., бр. 84 от 2012 г., бр. 61 от 2014 г., бр. 102 от 2015 г., бр. 12 и 58 от 2017 г., бр. 53 и 98 от 2018 г., бр. 17 от 2019 г., бр. 19 от 2021 г., бр. 102 от 2022 г., бр. 102 от 2023 г. и бр. 23 от 2024 г.) се правят следните изменения и допълнения:

1. В чл. 1:

а) в т. 1 след думите „пускат на пазара“ се добавя „включително за продажба от разстояние“, а думите „и смеси“ се заменят с „и/или смеси“;

б) в т. 2 след думите „пускането на пазара“ се добавя „включително за продажба от разстояние, доставката на услуги на информационното общество“, а думите „и смеси“ се заменят с „и/или смеси“;

в) в т. 3 се създава буква „л“:

„л) Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ, L 169/1 от 25 юни 2019 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2019/1020“.“

2. Член 4 се отменя.

3. В чл. 4а се създават т. 4 и 5:

„4. предприемат подходящи и пропорционални коригиращи действия по чл. 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020 в изпълнение на чл. 16, параграфи 1 и 2 от същия регламент;

5. представят предупрежденията по чл. 16, параграф 3, букви „д“ и „ж“ от Регламент (ЕС) 2019/1020 на български език.“

4. В чл. 25, ал. 1:

а) създава се нова т. 1:

„1. рекламиране на опасни химични вещества или смеси, включително биоциди, в съответствие с чл. 48 от Регламент (ЕО) № 1272/2008 (CLP) и на чл. 72 от Регламент (ЕС) № 528/2012;“

б) точка 4 се изменя така:

„4. регистрация и актуализация на регистрацията на химични вещества в самостоятелен вид, в смеси и в изделия съгласно дял II от Регламент (ЕО) № 1907/2006 (REACH) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1435 на Комисията от 9 октомври 2020 г. относно задълженията на регистрантите да актуализират своите регистрации съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (OB, L 331/24 от 12 октомври 2020 г.);“

в) създава се т. 34:

„34. предприемане на действия по отстраняване или ограничаване на риска в съответствие с чл. 7, чл. 14, параграф 4, буква „к“ и чл. 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020.“

5. В чл. 27:

а) в ал. 1 думите „27 – 31 и 33“ се заменят с „27 – 31, 33 и 34“;

б) в ал. 2 думите „чл. 25, ал. 1, т. 2, 2а, 3, 7, 10, 14а, 18 – 22, 26 и 33“ се заменят с „чл. 25, ал. 1, т. 1, 2, 2а, 3, 7, 10, 14а, 18 – 22, 26, 33 и 34“;

в) алинея 4 се изменя така:

„(4) Агенция „Митници“ извършва контрол в случаите по чл. 25, ал. 1, т. 12 в съответствие с приложимото митническо законодателство.“;

г) в ал. 6 след думите „т. 23“ се добавя „и 34“, а думите „глава III от Регламент (ЕО) 765/2008“ се заменят с „Регламент (ЕС) 2019/1020“;

д) в ал. 7 след думите „т. 24“ се добавя „и 34“, а думите „глава III от Регламент (ЕО) № 765/2008“ се заменят с „Регламент (ЕС) 2019/1020“;

е) в ал. 9 след думите „т. 32“ се добавя „и 34“ и след думите „Регламент (ЕС) 2017/852“ се добавя „и Регламент (ЕС) 2019/1020“;

ж) създават се ал. 10 и 11:

„(10) Органите по ал. 1, 2, 6, 7 и 9 са органи за надзор на пазара по смисъла на чл. 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

(11) Органът по ал. 4 е митнически орган по смисъла на чл. 25, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1020.“

6. В чл. 28:

а) в ал. 1 се създава т. 5:

„5. да осъществяват действията по чл. 14 от Регламент (ЕС) 2019/1020 и да предприемат мерките по чл. 16, параграфи 4 и 5 от същия регламент.“;

б) алинеи 5 и 6 се изменят така:

„(5) При установени несъответствия с изискванията по този закон, подзаконовите актове по неговото прилагане и/или с регламентите по чл. 1, т. 3 органите по чл. 27, ал. 1, 2, 6, 7 и 9 изискват от икономическия оператор възстановяване на общия размер на направените от тях разходи, в т.ч. за провеждане на изпитвания (лабораторни анализи), за предприемане на мерки в съответствие с чл. 28, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020, разходи за изтегляне от пазара или изземване, транспорт и/или съхранение, унищожаване, както и разходи за дейности във връзка с продукти, които подлежат на коригиращи действия преди допускане за свободно обращение или пускане на пазара.

(6) Когато се установи, че пуснато на пазара химично вещество в самостоятелен вид, в състава на смес или в изделие, химична смес и/или биоцид не съответства на изискванията на този закон, подзаконовите нормативни актове по неговото прилагане и/или на регламентите по чл. 1, т. 3 и веществото, сместа и/или биоцидът, изделието представлява риск или сериозен риск за здравето и безопасността на хората и/или околната среда, министърът на здравеопазването и/или министърът на околната среда и водите или оправомощени от тях длъжностни лица могат да разпоредят изпълнение на мерките по чл. 16, параграфи 4 и 5 или по чл. 19 от Регламент (ЕС) 2019/1020, в т.ч. да разпоредят незабавно и ефективно изтегляне от пазара за сметка на лицата, отговорни за пускането на пазара, или изземване от крайния ползвател, както и унищожаване.“

7. Създава се чл. 28а:

„Чл. 28а. Органите на Министерството на вътрешните работи, общините и кметствата са длъжни да оказват необходимата помощ и съдействие на органите по чл. 27 при или по повод изпълнение на служебните им задължения съгласно този закон.“

8. Член 31 се изменя така:

„Чл. 31. Органите по чл. 27 могат да обменят с Европейската комисия, с митническите органи и с останалите държави членки информацията, посочена в чл. 34, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2019/1020 чрез информационната и комуникационната система по чл. 34, параграф 1 от същия регламент, включително електронни интерфейси между тази система и използваните от митническите органи системи, когато има такива.“

9. В чл. 35:

а) в ал. 1:

аа) точка 4 се изменя така:

„4. рекламира биоцид в нарушение на изискванията по чл. 72 от Регламент (ЕС) № 528/2012;“

бб) създава се т. 34а:

„34а. не изпълни задължението си за актуализация на регистрацията или не изпълни това задължение в сроковете по Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1435 на Комисията от 9 октомври 2020 г. относно задълженията на регистрантите да актуализират своите регистрации съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH);“

вв) създава се т. 49:

„49. не изпълни задължението по чл. 7 от Регламент (ЕС) 2019/1020;“

б) в ал. 3, т. 3 след числото „31“ се поставя запетая и се добавя „34а“, а думите „42 и 43“ се заменят с „42, 43 и 49“.

10. В чл. 36:

а) в ал. 1 думите „41 и 43 – 47“ се заменят с „41, 43 – 47 и 49“;

б) в ал. 3 думите „чл. 35, ал. 1, т. 39 и 48“ се заменят с „чл. 35, ал. 1, т. 39, 48 и 49“.

11. В допълнителните разпоредби:

а) в § 1 т. 49 се отменя;

б) в § 1а се създава ал. 3:

„(3) За целите на надзора на пазара по този закон се прилагат определенията по чл. 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020 с изключение на определението за „пускане на пазара“, което се прилага по смисъла на регламентите по чл. 1, т. 3, букви „а“, „б“, „д“ и „к“.“

§ 22. В Закона за ограничаване изменението на климата (обн., ДВ, бр. 22 от 2014 г.; изм., бр. 14, 17, 41 и 56 от 2015 г., бр. 47 от 2016 г., бр. 12, 58 и 85 от 2017 г., бр. 7 и 15 от 2018 г., бр. 25 от 2020 г., бр. 19 от 2021 г., бр. 102 от 2022 г., бр. 84, 96 и 102 от 2023 г., бр. 16, 28, 39 и 41 от 2024 г. и бр. 26 от 2025 г.) в приложение № 2 към чл. 30, ал. 3 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 10 изречение второ се изменя така: „Полетите по т. 12 и 13 или полетите, извършени изключително за превоз в рамките на официална мисия на управляващ монарх и най-близките му роднини, на държавни глави, правителствени ръководители и министри на държавите членки, не могат да бъдат изключвани по тази точка.“

2. Точка 11 се изменя така:

„11. от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2030 г. полети, които, с изключение на изискванията на тази точка, биха попаднали в тази дейност, и осъществени от нетърговски оператор на въздухоплавателни средства, извършващ полети с общи годишни емисии под 1000 тона годишно, включително емисии от полети по т. 12 и 13;“.

3. Създават се т. 12 и 13:

„12. полети от летища, разположени в Швейцария, до летища, разположени в Европейското икономическо пространство;

13. полети от летища, разположени в Обединеното кралство, до летища, разположени в Европейското икономическо пространство.“

§ 23. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“.

Законът е приет от 51-вото Народно събрание на 11 септември 2025 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание.

Председател на Народното събрание: Наталия Киселова

5119