Министерство на транспорта и съобщенията
брой: 72, от дата 27.8.2024 г.   Официален раздел / МИНИСТЕРСТВА И ДРУГИ ВЕДОМСТВАстр.22


Споразумение между правителството на Република България и правителството на Туркменистан за сътрудничество в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии, подписано на 11 август 2019 г. в гр. Туркменбаши

СПОРАЗУМЕНИЕ

между правителството на Република България и правителството на Туркменистан за сътрудничество в областта
на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии,
подписано на 11 август 2019 г. в гр. Туркменбаши

(Утвърдено с Решение № 604 от 15 октомври 2019 г. на Министерския съвет.
В сила от 27 декември 2019 г.)

Правителството на Република България и правителството на Туркменистан, наричани оттук нататък „Договарящи страни”,

Като се ръководят от желанието да развиват сътрудничеството и взаимодействието в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии на основата на взаимната изгода и равноправието, а също така и в духа на приятелските отношения между двете страни,

Като отчитат, че развитието на отношенията в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии се явява важно направление на двустранното сътрудничество, се договориха за следното:

Член 1

Сътрудничеството между Договарящите страни в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии се осъществява в съответствие с препоръките и резолюциите на Всемирния пощенски съюз (ВПС), Международния съюз по далекосъобщения (МСД), разпоредбите на техните национални законодателства и на основата на това Споразумение.

Член 2

Договарящите страни вземат всички необходими мерки за усъвършенстване на качеството на пощенските и съобщителните връзки и информационните технологии, както и за осигуряването на тяхната надеждност.

Член 3

В случай на извънредни ситуации Договарящите страни осъществяват с приоритет пренасянето на съобщения през своята национална пощенска и съобщителна мрежа.

Член 4

Договарящите страни съдействат на взаимноизгодна основа за осъществяването на транзита чрез териториите на своите страни на пощенски и електронни съобщения.

Член 5

Договарящите страни развиват прякото сътрудничество в следните области:

– икономически, реални в търговски принципи на пазарната икономика при осъществяването на пощенски и електронни съобщения, включително либерализация на услугите;

– разработка на съвместни проекти в областта на политиката, стратегията и програмите за изграждане на информационното общество и информационните технологии;

– насърчаване на най-новите постижения на глобалните информационни и комуникационни технологии;

– разработване и прилагане на националните нормативни актове, приложение на лицензионни режими в областта на пощите, електронните съобщения, радиочестотния спектър и информационното общество;

– стандартизация;

– други въпроси по взаимно съгласие.

Член 6

Договарящите страни осъществяват сътрудничеството чрез:

– провеждане на двустранни консултации;

– посещения на експерти или смесени работни групи по въпросите на предоставянето на услуги в областта на съобщенията и информационните технологии;

– оказване на взаимноизгодна основа на услуги, свързани с провеждането на съвместни изследвания и разработки;

– други форми на сътрудничество.

Договарящите страни могат да си сътрудничат по-тясно по конкретни въпроси, предвидени в това Споразумение. За тази цел, когато бъде счетено за необходимо и по взаимно съгласие, съответните организации в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии от двете страни могат да подписват протоколи помежду си, които да съдържат направленията и целите на сътрудничеството, плановете за действие, сроковете, съответните структурни подразделения и лицата, отговорни за прилагането и успешното изпълнение на протоколите.

Член 7

Когато това е практически възможно и не противоречи на националните им интереси, Договарящите страни си сътрудничат в подготовката на документи, свързани с участието им в конференции и форуми на специализираните международни организации в областта на пощенските и електронните съобщения и информационните технологии, както и при предоставянето на взаимна подкрепа в тази връзка.

Член 8

Договарящите страни препоръчват прякото взаимодействие и уреждането на международните разчети между доставчиците на услуги и операторите в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии.

Член 9

Договарящите страни препоръчват прякото взаимодействие между съответните организации и компании в техните държави, специализирани в изследователска дейност и проектиране в областта на пощенските съобщения, електронните съобщения и информационните технологии, а също така и в обучението на специалисти от тази област.

Член 10

Това Споразумение не засяга правата и задълженията на Договарящите страни, произтичащи от международни споразумения с трети страни.

Член 11

Договарящите страни се задължават да не разкриват информацията, свързана с прилагането на това Споразумение, на трети страни без предварителното писмено съгласие на Договарящата страна, от която информацията произхожда.

Член 12

Договарящите страни решават всички въпроси, произтичащи от тълкуването и прилагането на това Споразумение, посредством преки преговори и консултации между тях.

Член 13

Изменения и допълнения към това Споразумение се внасят по взаимно съгласие между Договарящите страни чрез сключването на протоколи, които са неразделна част от настоящото Споразумение. Тези протоколи влизат в сила по реда на чл. 16 от това Споразумение.

Член 14

За кореспонденция във връзка с прилагането на това Споразумение двете Договарящи страни използват руски, английски или друг език по взаимно съгласие.

Член 15

Компетентните органи, отговорни за изпълнението на това Споразумение, са:

– за Република България: Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията;

– за Туркменистан: Министерство на промишлеността и комуникациите.

Договарящите се страни своевременно се уведомяват в случай на промяна, свързана с тези компетентни органи.

Член 16

Това Споразумение влиза в сила от датата на получаването на последната от дипломатическите ноти, с които Договарящите страни взаимно се уведомяват за изпълнението на техните вътрешно-правни процедури за влизането му в сила.

Това Споразумение се сключва за срок от 5 години. То се подновява автоматично за последователни срокове от 5 години, освен ако някоя от Страните не уведоми най-малко 6 месеца преди края на всеки срок в писмена форма другата Страна за намерението си да прекрати действието му.

Прекратяването на това Споразумение не засяга изпълнението на договорените програми и проекти, чиято реализация е започнала преди прекратяването на Споразумението.

Подписано в гр. Туркменбаши на 11 август 2019 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, туркменски и руски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия в тълкованието на текста за меродавен се счита текстът на руски език.

За правителството на Република България:

Росен Желязков,

министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията

За правителството на Туркменистан:

Тахирберди Дурханов,

министър на индустрията и съобщенията

5619