УКАЗ № 169
На основание чл. 98, т. 4 от Конституцията на Република България
ПОСТАНОВЯВАМ:
Да се обнародва в „Държавен вестник“ Законът за изменение и допълнение на Закона за насърчаване на заетостта, приет от 49-ото Народно събрание на 15 септември 2023 г.
Издаден в София на 25 септември 2023 г.
Президент на Републиката: Румен Радев
Подпечатан с държавния печат.
Министър на правосъдието: Атанас Славов
ЗАКОН
за изменение и допълнение на Закона за насърчаване на заетостта
(обн., ДВ, бр. 112 от 2001 г.; изм., бр. 54 и 120 от 2002 г., бр. 26, 86 и 114 от 2003 г., бр. 52 и 81 от 2004 г., бр. 27 и 38 от 2005 г., бр. 18, 30, 33 и 48 от 2006 г., бр. 46 от 2007 г., бр. 26, 89 и 109 от 2008 г., бр. 10, 32, 41 и 74 от 2009 г., бр. 49, 59, 85 и 100 от 2010 г., бр. 9 и 43 от 2011 г., бр. 7 от 2012 г., бр. 15, 68 и 70 от 2013 г., бр. 54 и 61 от 2014 г., бр. 54, 79, 101 и 102 от 2015 г., бр. 33, 59 и 88 от 2016 г., бр. 97 и 103 от 2017 г., бр. 24 и 91 от 2018 г., бр. 17, 24 и 101 от 2019 г., бр. 21 от 2020 г., бр. 21 от 2021 г. и бр. 41 от 2022 г.)
§ 1. В чл. 2 след думата „възраст“ се добавя „увреждане“ и се поставя запетая, а думите „и наличие на психически и физически увреждания“ се заличават.
§ 2. В чл. 3, ал. 2 накрая се добавя „и Регламент (ЕС) 2021/1057 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за създаване на Европейския социален фонд плюс (ЕСФ+) и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1296/2013 (ОВ, L 231/21 от 30 юни 2021 г.)“.
§ 3. В чл. 7а ал. 3 се изменя така:
„(3) За целите на държавната политика за работа с икономически неактивни лица и за проучване и анализиране на трудовите ресурси в страната Агенцията по заетостта предоставя, получава и съхранява информация за лица на възраст от 16 до 65 години от и на Главна дирекция „Гражданска регистрация и административно обслужване“ в Министерството на регионалното развитие и благоустройството. За целите и за лицата по изречение първо Агенцията по заетостта обменя и съхранява информация с Националната агенция за приходите, Министерството на образованието и науката, Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“, Главна дирекция „Изпълнение на наказанията“, Агенцията за социално подпомагане, Агенцията за хората с увреждания, Националния осигурителен институт, Националната агенция за професионално образование и обучение и Националната експертна лекарска комисия. Условията и редът за получаване и за обмена на информация, и за съвместната дейност на институциите се определят с акт на Министерския съвет.“
§ 4. В чл. 12, ал. 2 след думите „на общината“ се добавя „/района“.
§ 5. В чл. 16, т. 15 думите „приоритетни оси 1 „Насърчаване на икономическата активност и развитие на пазар на труда, насърчаващ включването“ и 2 „Повишаване на производителността и адаптивността на заетите“ на Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси“ се заменят с „програми „Развитие на човешките ресурси“.
§ 6. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 8:
„(8) Поделенията на Агенцията по заетостта извършват по служебен път проверки на декларираните от лицето обстоятелства по ал. 2.“
2. Досегашната ал. 8 става ал. 9.
§ 7. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 4:
а) в т. 1 думите „препоръките на трудовия посредник или“ се заличават;
б) в т. 2 думите „след тази дата“ се заменят с „от получаване на поканата“.
2. В ал. 5 цифрата „6“ се заменя с „три“.
3. Алинея 9 се изменя така:
„(9) Лицата, чието участие в субсидирана заетост е прекратено с дисциплинарно уволнение, нямат право на включване в програми и мерки за заетост и обучение по този закон, както и по програми и проекти, финансирани със средства от европейски и други международни фондове, по-рано от 12 месеца след уволнението, освен ако уволнението не бъде признато за незаконно.“
4. Създава се нова ал. 10:
„(10) Регистрацията на безработни лица, започнали работа по програми и мерки за заетост и обучение по този закон, както и по програми и проекти, финансирани със средства от европейски и други международни фондове, служебно се променя в регистрация по чл. 18, ал. 2, т. 2, за което лицето се уведомява предварително. Редът за уведомяване се определя с правилника за прилагане на закона.“
§ 8. В чл. 21, ал. 3 след думите „Националния осигурителен институт“ се добавя „и на Агенцията за социално подпомагане“.
§ 9. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 4 думите „чл. 26, т. 1, 2 и 5“ се заменят с „чл. 26“.
2. Създава се нова ал. 5:
„(5) Предоставяните от Агенцията по заетостта посреднически услуги са неделима част от публичните й функции и задачи по изпълнение на държавната политика по заетостта.“
3. Досегашната ал. 5 се отменя.
§ 10. В чл. 30, ал. 1 думите „Оперативна програма“ се заменят с „програми“.
§ 11. В чл. 30а се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 след думата „възнаграждения“ се добавя „с постоянен характер“;
б) в т. 19 думите „чл. 41а, 46а и 55г“ се заменят с „чл. 46а и 55г или отговорно лице (ментор) по чл. 36“.
2. В ал. 2, т. 11 думите „чл. 41а, 46а и чл. 55г, ал. 1“ се заменят с „чл. 36, 46а и чл. 55г, ал. 1“.
§ 12. В глава шеста в наименованието на раздел III думата „младежи“ се заменя с „безработни лица от групите в неравностойно положение на пазара на труда“.
§ 13. В чл. 36 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „до 29-годишна възраст, включително за първа работа по специалността“ се заменят с „от групите в неравностойно положение на пазара на труда“, а числото „18“ се заменя с „12“.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Работодателят има право да заяви обучение за придобиване на професионална квалификация или ключови компетентности за наетите лица по ал. 1. За лицата, включени в организирано от работодателя и Агенцията по заетостта обучение за професионална квалификация или ключови компетентности, на обучаващата институция се предоставят средства съгласно чл. 30а, ал. 2.“
3. Създават се ал. 3, 4 и 5:
„(3) Работодателят може да осигури отговорно лице (ментор) на наетото лице по ал. 1 за срок не по-дълъг от 6 месеца.
(4) Отговорното лице (ментор) получава суми по чл. 30а, ал. 2 за времето, през което изпълнява възложената дейност.
(5) Условията, редът и критериите за прилагане на насърчителната мярка се определят с правилника за прилагане на закона.“
§ 14. Член 36а се отменя.
§ 15. Членове 40, 41 и 41а се отменят.
§ 16. Член 43 се отменя.
§ 17. Член 52 се отменя.
§ 18. Член 53а се отменя.
§ 19. Членове 55, 55а и 55в се отменят.
§ 20. В чл. 55г, ал. 3 думите „Наставникът е лице“ се заменят с „Наставникът е работник или служител“.
§ 21. В чл. 55д думите „с непрекъснато поддържана регистрация не по-малко от 6 месеца“ се заличават.
§ 22. В чл. 56 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1 накрая се добавя „с изключение на задължения по невлезли в сила актове, както и разсрочени, отсрочени или обезпечени задължения“;
б) в т. 2 думите „Оперативна програма“ се заменят с „програми“.
2. Създава се нова ал. 2:
„(2) Обстоятелствата по ал. 1, т. 1 се удостоверяват от Агенцията по заетостта по реда на чл. 87, ал. 11 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.“
3. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите „чл. 36, 43, 46, 50, чл. 52, ал. 1, чл. 53а, 55, 55а и 55в“ се заменят с „чл. 36, ал. 1, чл. 46 и 50“.
5. Досегашната ал. 5 става нова ал. 6 и в нея думите „чл. 36, 36а, 43, 50, чл. 52, ал. 1, чл. 53а, 55, 55а, 55в и 55д“ се заменят с „чл. 36, ал. 1, чл. 50 и 55д“.
6. Досегашната ал. 6 се отменя.
7. В ал. 7 думите „чл. 36, ал. 1, чл. 50, 52, 53а и 55а“ се заменят с „чл. 36, ал. 1, чл. 46, 46а, 50, 55г и 55д“.
§ 23. Член 60а се отменя.
§ 24. В чл. 74е, ал. 2, т. 7 след думите „200 000 лв. или“ се добавя „безусловна и неотменяема“.
§ 25. В чл. 74з, ал. 1 думите „Министърът на труда и социалната политика или упълномощено“ се заменят с „Изпълнителният директор на Агенцията по заетостта или оправомощено“, а думите „по предложение на изпълнителния директор на Агенцията по заетостта“ се заличават.
§ 26. В чл. 74к, ал. 1 думите „Министърът на труда и социалната политика или упълномощено“ се заменят с „Изпълнителният директор на Агенцията по заетостта или оправомощено“.
§ 27. В чл. 74м, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 думите „министъра на труда и социалната политика или на упълномощено“ се заменят с „изпълнителния директор на Агенцията по заетостта или на оправомощено“.
2. В т. 3 след думите „чл. 74е, ал. 3“ се добавя „или чл. 74л, ал. 3“.
§ 28. В чл. 74о, ал. 2 се правят следните изменения:
1. Текстът преди т. 1 се изменя така: „На интернет страницата на Агенцията по заетостта се обявява актуален списък на:“.
2. В т. 2 думите „т. 2, 3 и 4“ се заменят с „т. 1 – 4“.
§ 29. В останалите текстове на закона думата „упълномощено“ се заменя с „оправомощено“.
§ 30. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 4а се изменя така:
„4а. „Групи в неравностойно положение на пазара на труда“ са групи от безработни лица с по-ниска конкурентоспособност на пазара на труда, в които се включват: безработни младежи до 29-годишна възраст (включително); продължително безработни лица; безработни лица с трайни увреждания; безработни лица – родители (осиновители) с деца до 4-годишна възраст; безработни лица, изтърпели наказание лишаване от свобода; безработни над 55-годишна възраст; безработни лица с основно или по-ниско образование, безработни лица без професионална квалификация.“
2. Създава се т. 4б:
„4б. „Отговорно лице (ментор)“ е работник или служител от предприятието, в което е наето безработно лице от групите в неравностойно положение на пазара на труда, на което работодателят е възложил да подпомага адаптацията на наетото лице на работното място.“
3. Точка 21 се отменя.
4. Точка 29 се изменя така:
„29. „Лице с трайно увреждане“ е лице с трайна физическа, психическа, интелектуална и сетивна недостатъчност, която при взаимодействие с обкръжаващата го среда би могла да възпрепятства неговото пълноценно и ефективно участие в обществения живот, и на което медицинската експертиза е установила вид и степен на увреждане или степен на трайно намалена работоспособност 50 и над 50 на сто.“
5. Точка 47 се отменя.
§ 31. Параграф 4 от преходните и заключителните разпоредби се отменя.
§ 32. В § 70 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за насърчаване на заетостта (ДВ, бр. 26 от 2008 г.) думите „Оперативна програма“ се заменят с „програми“.
§ 33. В приложение № 2 към чл. 74к, ал. 2 думите „МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА“ се заменят с „АГЕНЦИЯ ПО ЗАЕТОСТТА“, думата „МИНИСТЪР“ се заменя с „ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР“ и думата „УПЪЛНОМОЩЕНО“ се заменя с „ОПРАВОМОЩЕНО“.
Преходни и заключителни разпоредби
§ 34. Договорите, сключени по реда на отменените чл. 36а, чл. 40, чл. 41, чл. 41а, чл. 43, чл. 52, чл. 53а, чл. 55, чл. 55а и чл. 55в, запазват действието си до изтичането на техния срок.
§ 35. (1) Държавно предприятие „Българо-германски център за професионално обучение“ се преобразува чрез вливането му в Центъра за развитие на човешките ресурси и регионални инициативи, създаден с Постановление № 266 на Министерския съвет от 2009 г. (обн., ДВ, бр. 91 от 2009 г.; изм., бр. 2, 18 и 57 от 2010 г., бр. 38 и 88 от 2011 г., бр. 58 от 2012 г., бр. 77 от 2013 г., бр. 86 и 88 от 2014 г., бр. 21 от 2015 г., бр. 56 от 2016 г., бр. 67 и 68 от 2018 г., бр. 16 и 33 от 2019 г., бр. 70 и 75 от 2020 г., бр. 20 и 33 от 2021 г. и бр. 81 от 2022 г.) като юридическо лице по чл. 60 от Закона за администрацията към министъра на труда и социалната политика.
(2) Центърът за развитие на човешките ресурси и регионални инициативи е правоприемник на активите, пасивите, архива и на другите права и задължения на Държавно предприятие „Българо-германски център за професионално обучение“.
(3) В срок до влизането в сила на този закон Министерският съвет извършва необходимите вътрешнокомпенсирани промени в рамките на утвърдената численост на Министерството на труда и социалната политика, като приема промени в Устройствения правилник на Министерството на труда и социалната политика и в Устройствения правилник на Агенцията по заетостта.
(4) Министърът на труда и социалната политика утвърждава необходимите промени в Устройствения правилник на Центъра за развитие на човешките ресурси и регионални инициативи (обн., ДВ, бр. 59 от 2012 г.; изм., бр. 35 от 2015 г.).
(5) Трудовите правоотношения със служителите в Държавно предприятие „Българо-германски център за професионално обучение“ се уреждат при условията и по реда на чл. 123 от Кодекса на труда.
(6) Движимото и недвижимото имущество на Държавно предприятие „Българо-германски център за професионално обучение“, използвано за осъществяване на дейността му, се предоставя на Центъра за развитие на човешките ресурси и регионални инициативи със заповед на министъра на труда и социалната политика.
§ 36. Отпускането на средствата по реда на този закон, реализирани като мерки под формата на схеми за минимална помощ, се осъществява в сроковете на действие на Регламент (ЕС) № 1407/2013. Отпускането на средства по чл. 51 се осъществява в сроковете на действие на Регламент (ЕС) № 651/2014.
§ 37. В срок до влизането в сила на този закон Министерският съвет привежда в съответствие с него наредбата по чл. 28, ал. 8.
§ 38. Удостоверенията за регистрация на предприятията, които осигуряват временна работа, издадени от министъра на труда и социалната политика до влизането в сила на този закон, запазват действието си за срока, за който са издадени.
§ 39. Производствата за регистрация на предприятията, които осигуряват временна работа, започнали преди влизането в сила на този закон, се довършват по досегашния ред.
§ 40. Законът влиза в сила от 1 януари 2024 г.
Законът е приет от 49-ото Народно събрание на 15 септември 2023 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание.
Председател на Народното събрание: Росен Желязков
7127