ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 125 от 17 ЮЛИ 2025 г.
за изменение и допълнение на Правилника за прилагане на Закона за насърчаване на инвестициите, приет с Постановление № 221 на Министерския съвет от 2007 г.
(обн., ДВ, бр. 76 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 20 и 93 от 2009 г., бр. 62 от 2010 г., бр. 24 и 62 от 2013 г., бр. 2, 36 и 94 от 2014 г., бр. 40 и 88 от 2015 г., бр. 86 от 2017 г., бр. 41 и 70 от 2018 г., бр. 83 от 2019 г., бр. 95 от 2020 г., бр. 24 от 2021 г. и бр. 43 и 82 от 2022 г.)
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
§ 1. В чл. 1 се правят следните допълнения:
1. В ал. 1 се създава изречение второ: „С този правилник се уреждат и условията и редът за извършване на скрининг на преките чуждестранни инвестиции, дейността на държавните органи в тази област и дейността на Междуведомствения съвет за скрининг на преките чуждестранни инвестиции, наричан по-нататък „Междуведомствения съвет за скрининг“.“
2. Създава се ал. 3:
„(3) Извършването на скрининг върху преките чуждестранни инвестиции и функциите на Междуведомствения съвет за скрининг се осъществяват в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза (OB, L 79 І/1 от 21 март 2019 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2019/452“.“
§ 2. В чл. 2 се правят следните изменения:
1. В ал. 2:
а) в основния текст думите „NACE Rev. 2“ се заменят с „NACE Rev. 2.1“ и думите „КИД 2008“ се заменят с „КИД 2025“;
б) в т. 2:
аа) в буква „а“ думите „(код J 62)“ се заменят с „(код K 62)“ и думите „Информационни услуги (код J 63)“ се заменят с „инфраструктура за информационни технологии, обработка на данни, хостинг и други информационни услуги (код К 63)“;
бб) в буква „б“ думите „(код М 69.2)“ се заменят с „(код N 69.2)“;
вв) буква „в“ се изменя така:
„в) дейност на централни офиси (код N 70.1); архитектурни и инженерни дейности; технически изпитвания и анализи (код N 71); научноизследователска и развойна дейност (код N 72);“;
гг) в буква „г“ думите „(код P 85)“ се заменят с „(код Q 85)“;
дд) в буква „д“ думите „(код Q 86 и 87)“ се заменят с „(кодове R 86 и R 87)“;
ее) буква „ж“ се изменя така:
„ж) административни и спомагателни офис дейности, дейности на колцентрове и друго спомагателно обслужване на стопанската дейност, некласифицирано другаде (кодове O 82.1, O 82.2 и O 82.99);“.
2. В ал. 5, т. 10 думите „NACE Rev. 2“ се заменят с „NACE Rev. 2.1“.
3. Алинея 10 се изменя така:
„(10) Дейностите по ал. 2, т. 2, буква „в“ – дейност на централни офиси (код N 70.1), буква „д“ – дейности по хуманно здравеопазване и медико-социални грижи с настаняване (кодове R 86 и R 87), буква „е“ складиране и съхраняване на товари и буква „ж“ – дейности на колцентрове и друго спомагателно обслужване на стопанската дейност, некласифицирано другаде (кодове O 82.2 и O 82.99), могат да се насърчават с мерки по чл. 15, ал. 1, т. 1 – 3 от ЗНИ.“
§ 3. В чл. 3 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1:
аа) в буква „а“ думите „10 млн. лв.“ се заменят с „5 112 918,81 евро“;
бб) в буква „б“ думите „5 млн. лв.“ се заменят с „2 556 459,41 евро“;
б) в т. 2:
аа) в буква „а“ думите „3 млн. лв.“ се заменят с „1 533 875,64 евро“;
бб) в буква „б“ думите „1,5 млн. лв.“ се заменят със „766 937,82 евро“.
2. В ал. 2:
а) в т. 1 думите „4 млн. лв.“ се заменят с „2 045 167,52 евро“;
б) в т. 2 думите „2 млн. лв.“ се заменят с „1 022 583,76 евро“.
3. В ал. 3:
а) в т. 1 думите „4 млн. лв.“ се заменят с „2 045 167,52 евро“;
б) в т. 2 думите „2 млн. лв.“ се заменят с „1 022 583,76 евро“.
4. В ал. 4:
а) в т. 1 думите „2 млн. лв.“ се заменят с „1 022 583,76 евро“;
б) в т. 2 думите „1 млн. лв.“ се заменят с „511 291,88 евро“.
5. В ал. 5:
а) думите „КИД 2008“ се заменят с „КИД 2025“;
б) в т. 3 думите „компютърна и комуникационна техника“ се заменят с „компютърна и телекомуникационна техника“.
§ 4. В чл. 3а, ал. 1 се правят следните изменения:
1. В т. 1:
а) в буква „а“ думите „4 млн. лв.“ се заменят с „2 045 167,52 евро“;
б) в буква „б“ думите „2 млн. лв.“ се заменят с „1 022 583,76 евро“;
2. В т. 2:
а) в буква „а“ думите „1 млн. лв.“ се заменят с „511 291,88 евро“;
б) в буква „б“ думите „0,5 млн. лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.
§ 5. В чл. 63 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „100 млн. лв.“ се заменят с „51 129 188,12 евро“.
2. В ал. 2 думите „50 млн. лв.“ се заменят с „25 564 594,06 евро“.
3. В ал. 3 думите „30 млн. лв.“ се заменят с „15 338 756,44 евро“.
4. В ал. 4 думите „20 млн. лв.“ се заменят с „10 225 837,62 евро“.
5. В ал. 5 думите „15 млн. лв.“ се заменят със „7 669 378,22 евро“.
6. В ал. 6, буква „б“ думите „код J – „Професионални дейности и научни изследвания“; код М – „Създаване и разпространение на информация и творчески продукти; далекосъобщения“ се заменят с „код N – „Професионални дейности и научни изследвания“; код J – „Издателска и радио- и телевизионна дейност, създаване на съдържание и дейности по разпространение“.
§ 6. В чл. 66, ал. 1, т. 8, буква „а“ думите „(с кодове P 85 и M 72 по КИД 2008)“ се заменят със „(с кодове Q 85 и N 72 по КИД 2025)“.
§ 7. Създава се глава осма „а“ с чл. 68б – 68з:
„Глава осма „а“
НАЦИОНАЛЕН МЕХАНИЗЪМ ЗА СКРИНИНГ НА ПРЕКИ ЧУЖДЕСТРАННИ ИНВЕСТИЦИИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИГУРНОСТТА И ОБЩЕСТВЕНИЯ РЕД
Раздел I
Компетентен орган за скрининг на преките чуждестранни инвестиции
Чл. 68б. (1) Междуведомственият съвет за скрининг е компетентният орган, създаден на основание чл. 27в, ал. 1 от ЗНИ, който издава разрешението за извършване на пряка чуждестранна инвестиция, попадаща в обхвата на чл. 27 от ЗНИ, и на дейностите, посочени в чл. 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/452.
(2) Поименният състав на Междуведомствения съвет за скрининг се определя с решение на Министерския съвет по предложение на ръководителите на съответните ведомства, посочени в чл. 27в, ал. 2 от ЗНИ.
(3) Съставът по ал. 2 включва титулярни членове и заместници. При отсъствие на титулярен член същият се замества от своя заместник, предварително посочен в акта, определящ поименния състав на съвета, и има всички права и задължения като титуляря.
(4) Членовете на Междуведомствения съвет за скрининг представляват ведомството в областта на неговата компетентност, имат право на достъп до всички нива на класифицирана и чуждестранна класифицирана информация в кръга на тяхната компетентност при спазване на принципа „необходимост да се знае“ и следва да притежават високи морални и етични качества.
Раздел II
Процедура по подаване на заявление за издаване на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция
Чл. 68в. (1) Чуждестранен инвеститор, който възнамерява да извърши пряка чуждестранна инвестиция по чл. 27, ал. 1 от ЗНИ, подава заявление по образец съгласно приложение № 3 за издаване на разрешение по реда на чл. 27б от ЗНИ.
(2) Заявлението за издаване на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция се подава от инвеститора до Българската агенция за инвестиции в писмена форма на електронен или хартиен носител, на български език с превод на английски език. Приложените към заявлението документи следва да съответстват на попълнените и отбелязани в заявлението обстоятелства.
(3) Заявлението по чл. 27б от ЗНИ се подписва от заявителя или от негов изрично упълномощен представител, който го подава, и към него се прилагат следните документи:
1. придружително писмо, в което лицето, което подава заявлението, посочва качеството, в което го подава;
2. изрично нотариално заверено пълномощно, когато заявлението не се подава в лично качество или от представляващия инвеститора;
3. актуален към датата на подаване на заявлението учредителен акт на чуждестранния инвеститор съгласно приложимото законодателство;
4. документи, съдържащи данни за структурата и собствеността на инвеститора и на предприятието, в което се планира да бъде направена пряката чуждестранна инвестиция, удостоверяващи обстоятелствата по т. 2.7, 2.8, 2.9, 2.10 и 3.24 от приложение № 3 от настоящия правилник;
5. документи, съдържащи информация за крайния инвеститор и участието му в капитала на заявителя, включително данни за размера и вида на дяловото участие;
6. документи, съдържащи данни за приблизителната стойност на пряката чуждестранна инвестиция и датата, на която се планира да бъде направена инвестицията;
7. документи, съдържащи данни за финансирането на пряката чуждестранна инвестиция и неговия източник;
8. описание на управленската и организационната структура, включващо дейността на отделните организационни единици, разпределението на отговорностите между изпълнителните директори и другите администратори, организацията и управлението на информационната система на чуждестранния инвеститор и на целевото предприятие, включително механизма за защита на информацията; когато чуждестранният инвеститор е част от група, се прилага и описание на организационната структура на групата, включително идентифициране на предприятията майки, финансовите холдинги и финансовите холдинги със смесена дейност в групата;
9. документи, удостоверяващи т. 3 от приложение № 3 от настоящия правилник, включително учредителен акт на целевото предприятие;
10. декларация относно точността и пълнотата на предоставената информация, представляваща приложение № 4 от настоящия правилник.
(4) При промяна на заявено обстоятелство след подаване на заявлението заявителят се задължава незабавно да уведоми Българската агенция за инвестиции и да представи актуални документи, които я удостоверяват.
(5) Приложените към заявлението документи се представят в оригинал или заверени от заявителя или от негов упълномощен представител копия.
(6) Документите, представени от заявителя на чужд език, в зависимост от държавата, от която произхождат, трябва да отговарят на изискванията и съответните разпоредби на двустранните международни договори или на Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранните публични актове, или на Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, както и да бъдат снабдени с преводи на български език, които се извършват и заверяват по предвидения ред.
(7) Заявителят за издаване на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция носи отговорност за автентичността, верността, редовността и пълнотата на предоставената със заявлението информация и документи.
(8) След проверка на съответствието между информацията в заявлението и придружаващите го документи Българската агенция за инвестиции изпраща представената от инвеститора документация до Междуведомствения съвет за скрининг на преките чуждестранни инвестиции.
(9) При установяване на несъответствие между информацията в заявлението и придружаващите го документи Българската агенция за инвестиции уведомява инвеститора за отстраняването им в предвидените в закона срокове.
Раздел III
Процедура по разглеждане на заявление за издаване на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция от Междуведомствения съвет за скрининг
Чл. 68г. (1) Процедурата по разглеждане на заявлението за извършване на пряка чуждестранна инвестиция от Междуведомствения съвет за скрининг започва с регистриране на заявлението заедно с придружаващите го документи от секретариата на Междуведомствения съвет непосредствено след получаването им от Българската агенция за инвестиции.
(2) Сигнали, становища и мотивирани предложения, получени по реда на чл. 27, ал. 5 и чл. 27г, ал. 2 и 3 от ЗНИ, се завеждат от секретариата непосредствено след получаването им и се извършва проверка по общия ред за разглеждане на постъпили заявления по ал. 1.
(3) Междуведомственият съвет за скрининг може служебно да образува производство по проверка на нова или осъществена пряка чуждестранна инвестиция в предвидените от закона случаи.
Чл. 68д. (1) Секретариатът по чл. 27в, ал. 4 от ЗНИ организира дейността на Междуведомствения съвет след постъпването на заявление по чл. 68в, като:
1. получава и регистрира подадените чрез Българската агенция за инвестиции заявления за извършване на преки чуждестранни инвестиции по реда на чл. 27а от ЗНИ заедно с придружаващите ги документи, като в тридневен срок уведомява членовете на съвета за постъпило заявление;
2. изготвя в 14-дневен срок мотивирано предложение до Междуведомствения съвет за скрининг:
а) за липса на възражение срещу извършване на инвестицията;
б) за извършване на комплексна проверка на инвестицията.
(2) Предложенията по ал. 1 се изготвят въз основа на критериите, посочени в чл. 4 от Регламент (ЕС) 2019/452, като се вземат предвид следните фактори:
1. дали пряката чуждестранна инвестиция има вероятност да засегне сигурността или обществения ред, имайки предвид нейното потенциално въздействие върху:
а) критична инфраструктура, била тя физическа или виртуална, включително свързана с енергетиката, транспорта, водите, здравеопазването, комуникациите, медиите, обработката или съхраняването на данни, въздухоплаването, отбраната, изборна или финансова инфраструктура, чувствителни съоръжения, както и земя и недвижимо имущество, които са от решаващо значение за използването на такава инфраструктура;
б) критични технологии и изделия с двойна употреба съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) № 2021/821 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2021 г. за въвеждане на режим на Съюза за контрол на износа, брокерската дейност, техническата помощ, транзита и трансфера на изделия с двойна употреба, включително изкуствен интелект, роботика, полупроводници, киберсигурност, въздухоплавателни и отбранителни технологии, технологии за съхраняване на енергията, квантови и ядрени технологии, както и нанотехнологии и биотехнологии;
в) доставката на критични ресурси, включително на енергия или суровини, в т.ч. дейности, свързани с нефт и продукти от нефтен произход, както и върху продоволствената сигурност;
г) достъпа до чувствителна информация, включително лични данни, или способността да се контролира такава информация; или
д) свободата и плурализма на медиите;
2. дали пряката чуждестранна инвестиция има вероятност да засегне сигурността или обществения ред, имайки предвид по-специално:
а) дали чуждестранният инвеститор е пряко или косвено контролиран от правителството, включително от държавните органи или въоръжените сили на трета държава, включително чрез структурата на собствеността или значително финансиране;
б) дали чуждестранният инвеститор вече е участвал в дейности, засягащи сигурността или обществения ред в дадена държава членка, или
в) дали има сериозен риск чуждестранният инвеститор да участва в незаконни или престъпни дейности.
Чл. 68е. (1) Междуведомственият съвет за скрининг в срок 10 дни след постъпване на предложението по чл. 68д, ал. 1, т. 2 заедно със заявлението за извършване на пряка чуждестранна инвестиция, всички приложени към него документи и изразените становища от други органи и институции или външни експерти взема решение за:
1. допускане извършването на инвестицията без комплексна проверка;
2. извършване на комплексна проверка.
(2) Междуведомственият съвет за скрининг има право да изисква становища и от други органи или институции, чиито представители не са включени в състава му.
(3) При необходимост от експертно становище Междуведомственият съвет за скрининг въз основа на свои критерии за подбор може да наема консултанти със специални знания, чието участие в оценката на инвестицията не води до конфликт на интереси или до риск от изтичане на технологична информация и не засяга интересите на инвеститора. Становищата имат консултативен характер и се изпращат на Междуведомствения съвет за скрининг не по-късно от 10 дни след получаване на искането.
(4) Непосредствено преди издаването на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция Междуведомственият съвет за скрининг чрез секретариата към него може да поиска от инвеститора актуална информация и документи с оглед на окончателната му преценка.
Чл. 68ж. (1) Когато в срок от 7 дни след изпращането на мотивираното предложение по чл. 68д, ал. 1, т. 2, буква „а“ за допускане извършването на инвестицията без комплексна проверка не постъпи възражение от страна на член на Междуведомствения съвет за скрининг, се издава разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция.
(2) При постъпване на възражение от член на Междуведомствения съвет за скрининг относно извършване на инвестицията, както и при предложение от секретариата за комплексна проверка Междуведомственият съвет за скрининг извършва комплексна проверка на инвестицията и на инвеститора.
Чл. 68з. (1) Комплексната проверка на инвестицията и инвеститора се осъществява от Междуведомствения съвет за скрининг в сроковете за произнасяне по чл. 27е, ал. 2 от ЗНИ и независимо от останалите разрешения по реда на този или други закони. След извършване на комплексната проверка Междуведомственият съвет за скрининг взема окончателно решение, с което:
1. издава разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция;
2. издава разрешение под условие за извършване на пряка чуждестранна инвестиция;
3. отхвърля заявлението за издаване на разрешение за пряка чуждестранна инвестиция.
(2) Разрешението по ал. 1, т. 2 се предхожда от провеждане на преговори между оправомощен представител на Междуведомствения съвет за скрининг и инвеститора. Оправомощаването се осъществява с решение на Междуведомствения съвет за скрининг, взето с обикновено мнозинство от всички членове, което съдържа посочване на конкретните правомощия, с които е оправомощен представителят.
(3) Преговорите започват след отправяне на покана от оправомощеното лице до инвеститора и продължават не по-късно от 10 дни преди изтичане на сроковете по чл. 27е, ал. 2 и 9 от ЗНИ.
(4) Преговорите се осъществяват в писмена форма чрез размяна на кореспонденция и приключват с окончателно споразумение, подписано от инвеститора и оправомощения представител на Междуведомствения съвет за скрининг, което представлява неразделна част от разрешението за извършване на пряка чуждестранна инвестиция.
(5) Ако в резултат на преговорите се стигне до договаряне на ограничителни мерки по смисъла на чл. 27е, ал. 2, т. 2 от ЗНИ, Междуведомственият съвет за скрининг издава решение под условие за извършване на пряка чуждестранна инвестиция при налагане на ограничителни мерки, които следва да бъдат посочени в решението.
(6) В случай че в срока по ал. 3 не бъде постигнато съгласие, страните подписват протокол за проведените преговори, преговорите се преустановяват и Междуведомственият съвет за скрининг отказва издаването на разрешение за пряка чуждестранна инвестиция.“
§ 8. В § 1 от допълнителните разпоредби се създава т. 1в:
„1в. „Регламент (ЕС) 2019/452“ по смисъла на този правилник е Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в съюза.“
§ 9. В приложение № 1 към чл. 4, ал. 1 се правят следните изменения:
1. В Секция I, Раздел 1А, т. 4 думите „КИД 2008“ се заменят с „КИД 2025“.
2. В Секция III, Раздел 5, т. 4, Указание за попълване т. 2 се изменя така:
„2. сектор на услугите:
а) издаване на програмни продукти (код J 58.2); дейности в областта на информационните технологии (код K 62); инфраструктура за информационни технологии, обработка на данни, хостинг и други информационни услуги (код K 63);
б) счетоводни и одиторски дейности; данъчни консултации (код N 69.2);
в) архитектурни и инженерни дейности; технически изпитвания и анализи (код N 71); научноизследователска и развойна дейност (код N 72);
г) образование (код Q 85);
д) хуманно здравеопазване и медико-социални грижи с настаняване (кодове R 86 и 87);
е) складиране и съхраняване на товари (код Н 52.1);
ж) административни и спомагателни офис дейности (код O 82.1).“
3. В Секция IV, Раздел 1, т. 8.1 думите „(с кодове P 85 и M 72 по КИД 2008)“ се заменят със „(с кодове Q 85 и N 72 по КИД 2025)“.
§ 10. Създава се ново приложение № 3 към чл. 68в, ал. 1 – Заявление за издаване на разрешение за извършване на пряка чуждестранна инвестиция:
„Приложение № 3 към чл. 68в, ал. 1
ВИЖ приложението
§ 11. Създава се приложение № 4 към чл. 68в, ал. 3, т. 10 – Декларация относно точността и пълнотата на предоставената информация:
„Приложение № 4 към чл. 68в, ал. 3, т. 10
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният/долуподписаната:
...............................................................................................................................................................................
В качеството си на
...............................................................................................................................................................................
Удостоверявам верността, автентичността, точността и пълнотата на представената информация в заявлението по чл. 27б от Закона за насърчаване на инвестициите и приложените към него документи, детайлно изброени в чл. 68в, ал. 3 от Правилника за прилагане на Закона за насърчаване на инвестициите.
Известна ми е наказателната отговорност по реда на чл. 313 от Наказателния кодекс за деклариране на неверни данни.
.............................. ДЕКЛАРАТОР:
..............................
(дата) (….……………)“
§ 12. Навсякъде в правилника, както и в неговите преходни и заключителни разпоредби думите „левовата равностойност на“ и „с левова равностойност“ се заличават.
Заключителни разпоредби
§ 13. Постановлението се приема на основание § 11 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за насърчаване на инвестициите (ДВ, бр. 20 от 2024 г.) и § 6, ал. 1, т. 2 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за въвеждане на еврото в Република България.
§ 14. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“ с изключение на § 3, т. 1 – 4, § 4 и § 5, т. 1 – 5, които влизат в сила от датата на въвеждане на еврото за официална парична единица в Република България.
Министър-председател: Росен Желязков
Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева
4046