Министерство на земеделието и храните
брой: 19, от дата 7.3.2025 г.   Официален раздел / МИНИСТЕРСТВА И ДРУГИ ВЕДОМСТВАстр.10


Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 10 от 2023 г. за условията и реда за прилагане на интервенциите в областта на околната среда и климата и хуманно отношение към животните, включени в Стратегическия план за развитието на земеделието и селските райони за периода 2023 – 2027 г.

МИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ХРАНИТЕ

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 10 от 2023 г. за условията и реда за прилагане на интервенциите в областта на околната среда и климата и хуманно отношение към животните, включени в Стратегическия план за развитието на земеделието и селските райони за периода 2023 – 2027 г.
(обн., ДВ, бр. 56 от 2023 г.; изм. и доп., бр. 41, 46 и 63 от 2024 г.)

§ 1. В чл. 3, ал. 2 след думата „многогодишни“ се добавя „и едногодишни“.

§ 2. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1, т. 2 думите „или текущо изпълняват дейности от направление по мярка 10 „Агроекология и климат“ от ПРСР 2014 – 2020 г.“ се заличават.

2. Създава се ал. 3:

„(3) Условията по ал. 1, т. 1 трябва да са изпълнени до края на годината на кандидатстване по новите едногодишни ангажименти по операция „Ангажименти за предоставяне на услугата по опрашване чрез преместване и временно разполагане на пчелни семейства (подвижно пчеларство)“ на интервенцията „Насърчаване на естественото опрашване“ и по интервенцията по чл. 3, ал. 1, т. 5.“

§ 3. В чл. 7 след думата „многогодишен“ се добавя „или едногодишен“.

§ 4. В чл. 12 се правят следните допълнения:

1. В ал. 3 след думите „следваща година“ се добавя „от многогодишния ангажимент“.

2. В ал. 4 след думите „заявление за подпомагане“ се добавя „или плащане“.

§ 5. В чл. 13 след думите „по чл. 3, ал. 1“ се добавя „разширяването на многогодишния ангажимент по чл. 3, ал. 1, т. 1, 3, 4 и 8“, а думата „многогодишни“ се заличава.

§ 6. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1.

2. Създава се ал. 2:

„(2) Изпълняван многогодишен ангажимент по интервенциите по чл. 3, ал.1, т. 1, 3, 4 и 8 може да бъде разширен с нови заявени за подпомагане площи, когато са изпълнени изискванията и условията за одобрението им за участие съгласно глава трета.“

§ 7. В чл. 20, ал. 1 думата „многогодишен“ се заличава.

§ 8. В чл. 23 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2, т. 2 след думите „(над 50 на сто от площта) от“ се добавя „естествена“ и се поставя запетая.

2. В ал. 3:

а) основният текст се изменя така:

„(3) В зависимост от избраната дейност, с която ще се изпълнява ангажиментът в операцията „Ангажименти за предоставяне на услугата по опрашване чрез преместване и временно разполагане на пчелни семейства (подвижно пчеларство)“ по интервенцията по чл. 3, ал. 1, т. 2, заявеният пчелин трябва да отговаря на изискванията по ал. 1, а временният пчелин да:“;

б) в т. 1 след думите „(над 50 на сто от площта) от“ се добавя „естествена“ и се поставя запетая.

§ 9. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думата „многогодишни“ се заличава.

2. В ал. 2 след думите „част от него“ се добавя „и/или да откаже или намали подпомагане на заявление за плащане“.

§ 10. В чл. 25 се правят следните изменения:

1. В ал. 6, т. 5 думите „по интервенцията по чл. 3, ал. 1, т. 3“ се заличават.

2. В ал. 7, т. 3 думите „по интервенцията по чл. 3, ал. 1, т. 4“ се заличават.

§ 11. В чл. 26, т. 3 след думите „заета предимно с“ се добавя „естествена“ и се поставя запетая.

§ 12. В чл. 28, ал. 1 думата „многогодишния“ се заличава.

§ 13. В чл. 29 се правят следните изменения:

1. В ал. 2 думата „многогодишни“ се заличава.

2. В ал. 3 думите „многогодишните ангажименти“ се заменят с „ангажиментите“.

§ 14. В чл. 32, ал. 6 се правят следните допълнения:

1. В т. 1 накрая се добавя „ , а за заявените след 1.01.2025 г. – до 246,44 евро/ЖЕ;“.

2. В т. 2 накрая се добавя „ , а за заявените след 1.01.2025 г. – до 178,95 евро/ЖЕ;“.

3. В т. 3 накрая се добавя „ , а за заявените след 1.01.2025 г. – до 130,89 евро/ЖЕ;“.

4. В т. 4 накрая се добавя „ , а за заявените след 1.01.2025 г. – до 159,39 евро/ЖЕ.“

§ 15. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 3 думите „т. 1 – 4“ се заменят с „т. 3, 4“.

2. В ал. 4 след думата „площи“ се добавя „в съответната интервенция/операция“.

§ 16. В чл. 35, ал. 2 думите „т. 3“ се заменят с „т. 2“.

§ 17. В чл. 38, ал. 2 думата „идентифицираните“ се заменя с „отглежданите от земеделските стопани селскостопански/пасищни животни, идентифицирани“, а думите „селскостопански/пасищни животни“ се заличават.

§ 18. Създава се чл. 39а:

„Чл. 39а. Министерството на земеделието и храните предоставя на ДФЗ географски цифрови данни, обхващащи териториите с надморската височина по чл. 36, ал. 2 и 3 в границите на прилагане на интервенцията по чл. 3, ал. 1, т. 6.“

§ 19. В чл. 40 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 3 думите „през първата година на поетия многогодишен“ се заменят с „в“.

2. Алинея 4 се изменя така:

„(4) При наличие на финансови средства за оставащия период на изпълнявания многогодишен ангажимент през първите 3 години земеделските стопани могат да разширят площите в този ангажимент с нови площи, които отговарят на изискванията за одобрение за участие, до максимално допустимата за подпомагане площ съгласно чл. 41, ал. 2.“

3. Създават се ал. 5 и 6:

„(5) При условията на ал. 4 след третата година изпълняваният многогодишен ангажимент може да бъде разширен с не повече от 30 на сто.

(6) Държавен фонд „Земеделие“ уведомява земеделския стопанин за новия размер на площите в одобрен ангажимент по ал. 4 и 5.“

§ 20. Създава се чл. 40а:

„Чл. 40а. (1) Площите по чл. 40, ал. 3, на които земеделските стопани извършват дейностите по интервенцията, могат да бъдат намалени с до 10 на сто, като всяка година не по-малко от 90 на сто от площта се припокрива географски с площта, за която има поет ангажимент. При определяне на процентното съотношение по изречение първо ДФЗ закръгля получения резултат до втория знак след десетичната запетая.

(2) Когато площите по чл. 40, ал. 3 бъдат намалени с повече от 10 на сто, земеделските стопани могат да продължат изпълнението на ангажимента с останалите площи, като трябва да възстановят получената финансова помощ за незаявените площи от ангажимента.“

§ 21. В чл. 43 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 3 се създава изречение трето: „Новите ангажименти по операция „Ангажименти за предоставяне на услугата по опрашване чрез преместване и временно разполагане на пчелни семейства (подвижно пчеларство)“ от 2025 г. са с продължителност 1 година.“

2. Алинея 4 се изменя така:

„(4) В съответния период по ал. 3 земеделският стопанин не намалява минималния брой на пчелните семейства в стопанството, с които се изпълнява поетият ангажимент.“

§ 22. В чл. 44, ал. 2 след думите „(над 50% от площта) от“ се добавя „естествена“ и се поставя запетая.

§ 23. В чл. 45, ал. 1, т. 3, буква „б“ след думите „(над 50% от площта) от“ се добавя „естествена“ и се поставя запетая.

§ 24. В чл. 48 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите „ежегодно подменя пчелни майки с млади племенни майки – не по-малко от 2 на всеки 10 пчелни семейства“ се заменят с „годишно подменя две пчелни майки с млади племенни майки“.

2. В ал. 2 след думата „Новите“ се добавя „пчелни“.

§ 25. В чл. 49 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 след думите „многогодишен ангажимент“ се добавя „по съответната операция“.

2. Алинея 4 се изменя така:

„(4) При наличие на финансови средства за оставащия период на изпълнявания многогодишен ангажимент по съответната операция земеделските стопани могат да разширят площите в този ангажимент с нови площи, които отговарят на изискванията за одобрение за участие до максимално допустимата за подпомагане площ по съответната операция и по интервенцията. Държавен фонд „Земеделие“ уведомява земеделските стопани за новия размер на площите по изречение първо.“

3. Създават се ал. 5 и 6:

„(5) Одобрената площ по съответната операция с насаждения, различни от трайните и многогодишните по ал. 3, може да бъде намалена с до 10 на сто и/или площта по съответната операция с трайни и многогодишни насаждения всяка година трябва да се припокрива географски не по-малко от 90 на сто с площта, за която има поет ангажимент. При определяне на процентното съотношение по изречение първо ДФЗ закръгля получения резултат до втория знак след десетичната запетая.

(6) Когато площта с насаждения, различни от трайните, за която има поет ангажимент, бъде намалена с повече от 10 на сто и/или процентът на припокриване на трайните насаждения е под 90 на сто, бенефициентът може да продължи изпълнението на ангажимента с останалата площ, като трябва да възстанови получената финансова помощ за незаявените одобрени площи от ангажимента.“

§ 26. В чл. 49а ал. 2 се изменя така:

„(2) Допустими за участие в операцията по ал. 1, т. 1 са земеделски стопани със стопанства, отглеждащи допустимите култури и сортове, регистрирани в ИСАК и заявили през първата година на кандидатстване максимално допустимата за подпомагане площ по чл. 50, ал. 5, или земеделски стопани с площта, за която е поет многогодишен ангажимент от 2023 г.“

§ 27. В чл. 50 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите „за всеки вид зеленчукови култури“ се заменят със „за всяка от зеленчуковите култури Пъпеш – Melon – Cucumis melo L., Лук – Onion – Allium cepa L., Праз – Leek – Allium porrum L., Тиква – Pumpkin – Cucurbita moschata Duch. и Магданоз – Leave parsley – Petroselinum crispum var. foliosum“.

2. В ал. 4 се създава изречение второ: „При проверка на място изискванията по изречение първо могат да се удостоверят и въз основа на броя на насажденията.“

§ 28. В чл. 52 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 4 се изменя така:

„(4) При наличие на финансови средства за оставащия период на изпълнявания многогодишен ангажимент земеделските стопани могат да разширят площите в този ангажимент с нови площи, които отговарят на изискванията за одобрение за участие до максимално допустимата за подпомагане площ по интервенцията. Държавен фонд „Земеделие“ уведомява земеделските стопани за новия размер на площите по изречение първо.“

2. Създават се ал. 5 и 6:

„(5) Площта за извършване на дейностите по ал. 3 може да бъде намалена с до 10 на сто.

(6) Когато площта, за която има поет ангажимент, бъде намалена с повече от 10 на сто, бенефициентът може да продължи изпълнението на ангажимента с останалата площ, като трябва да възстанови получената финансова помощ за незаявените одобрени площи от ангажимента.“

§ 29. В чл. 53 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите „за вид зеленчукови култури“ се заменят със „за всяка от зеленчуковите култури Чесън (Allium sativum L.) и Лук (Allium cepa L.)“.

2. В ал. 5 се създава изречение второ: „При проверка на място изискванията по изречение първо могат да се удостоверят и въз основа на броя на насажденията.“

§ 30. В чл. 54, ал. 2 се създава изречение трето: „Периодът по изречение първо за нови ангажименти от 2025 г. е с продължителност 1 година.“

§ 31. Създава се чл. 54а:

„Чл. 54а. (1) Когато броят на животните от дадена порода достигне прага на застрашеност, ИАСРЖ предоставя информация на Министерството на земеделието и храните до началото на периода по чл. 5, ал. 1 от Наредба № 4 от 2023 г.

(2) В случаите по ал. 1 земеделските стопани до края на изпълнявания многогодишен ангажимент могат да получат подпомагане за одобрения за участие в интервенцията брой животни.

(3) В случаите по ал. 1 земеделските стопани не могат да поемат ангажименти по чл. 54, ал. 2, изречение трето с тези породи.“

§ 32. В чл. 56, ал. 3 се правят следните допълнения:

1. В т. 1 накрая се добавя „ , когато информацията не може да бъде проверена служебно от ДФЗ в ИИС на БАБХ;“.

2. В т. 2 накрая се добавя „ , когато информацията не може да бъде проверена служебно от ДФЗ в ИИС на БАБХ;“.

§ 33. Създава се чл. 65а:

„Чл. 65а. (1) Площите, на които земеделските стопани извършват дейностите по съответната операция, могат да бъдат намалени с до 10 на сто, като всяка година не по-малко от 90 на сто от площта по чл. 65, ал. 3 се припокрива географски с площта, за която има поет ангажимент. При определяне на процентното съотношение по изречение първо ДФЗ закръгля получения резултат до втория знак след десетичната запетая.

(2) Когато площите по чл. 65, ал. 2 и 3 бъдат намалени с повече от 10 на сто, земеделските стопани могат да продължат изпълнението на поетия ангажимент с останалите площи, като трябва да възстановят получената финансова помощ за незаявените одобрени площи от ангажимента.“

§ 34. Създава се чл. 69а:

„Чл. 69а. (1) Площите по чл. 69, ал. 2, на които земеделските стопани извършват дейностите по интервенцията, могат да бъдат намалени с до 10 на сто, като всяка година не по-малко от 90 на сто от площта се припокрива географски с площта, за която има поет ангажимент. При определяне на процентното съотношение по изречение първо ДФЗ закръгля получения резултат до втория знак след десетичната запетая.

(2) Когато площите по чл. 69, ал. 2 бъдат намалени с повече от 10 на сто, земеделските стопани могат да продължат изпълнението на поетия ангажимент с останалите площи, като трябва да възстановят получената финансова помощ за незаявените одобрени площи от ангажимента.“

§ 35. В чл. 70, ал. 2 накрая се добавя „ , когато такава забрана изрично е въведена в предоставения план за сеитба по чл. 69, ал. 3“.

§ 36. В чл. 73, ал. 1, т. 6 думата „дневника“ се заменя с „документацията“.

§ 37. В чл. 76, ал. 1 след думата „Пашата“ се добавя „от поне 120 дни в годината“.

§ 38. В чл. 77 се правят следните изменения:

1. В ал. 3:

а) точка 4 се изменя така:

„4. описание на епидемичната обстановка и съответната информация, използвана като основание за оценката й, което може да включва преценка от регистрирания ветеринарен лекар, обслужващ животновъдния обект, за необходимостта от вземане на проби за лабораторно изследване, в това число и кръвни проби, като част от диагностиката за определяне на здравния статус на животните с оглед правилна преценка на болестите, за които да бъдат включени ваксини в имунопрофилактичния план/схема;“

б) точка 13 се отменя.

2. В ал. 7 думата „дневника“ се заменя с „документацията“.

§ 39. В чл. 107 се създава т. 17:

„17. земеделският стопанин изпълнява многогодишен ангажимент по чл. 3, ал. 1, т. 5 и не е спазил чл. 54, ал. 3.“

§ 40. В чл. 108, т. 8 след думата „интервенция“ се добавя „или дейност“.

§ 41. В чл. 112 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1, т. 3 думите „чл. 5“ се заличават, а думите „чл. 54, ал. 2 и/или 3“ се заменят с „чл. 54, ал. 2“ и след думите „чл. 65“ се добавя „ал. 1“.

2. Създава се нова ал. 2:

„(2) Държавен фонд „Земеделие“ може да предприеме действия по възстановяване/оттегляне на получената финансова помощ по съответната интервенция в съответствие с чл. 59 от Регламент (ЕС) 2021/2116 и чл. 69, ал. 1, т. 5 от ЗПЗП, когато не са спазени изискванията, свързани с дългосрочността на изпълнявания многогодишен ангажимент по отношение на някое от задълженията на земеделския стопанин, както и задълженията по чл. 54, ал. 3, когато декларират за втора поредна година по-малък брой животни от дадена порода спрямо одобрените в ангажимент.“

3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.

4. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

§ 42. Създава се чл. 112а:

„Чл. 112а. (1) Държавен фонд „Земеделие“ предприема действия по възстановяване на изплатената финансова помощ в съответствие с чл. 73 от ЗПЗП в случаите по чл. 40а, ал. 2, чл. 49, ал. 6, чл. 52, ал. 6, чл. 65а, ал. 2 и чл. 69а, ал. 2, като сумата за възстановяване се определя по следния ред:

1. въз основа на размерите на подпомагане по чл. 32 се извършват изчисления на дела на незаявените площи спрямо площта с ангажимент по съответната операция и/или интервенция със съответния размер на подпомагане за всяка от предходните години;

2. изчисленият процент по т. 1 се прилага към общата сума за дейността от операцията и/или интервенцията със съответния размер на подпомагане за всяка от предходните години на ангажимента;

3. сумата по т. 2 за всички предходни години е тази, която земеделският стопанин трябва да възстанови за незаявените площи от текущата година, когато ДФЗ установи намаление с повече от 10 на сто на площта на одобрените за участие парцели в ангажимент.

(2) Сумата за възстановяване по ал. 1 не може да надвишава изплатената сума по операцията/интервенцията за съответната година.

(3) При изчисленията по ал. 1 ДФЗ закръгля получения резултат до втория знак след десетичната запетая.“

§ 43. В приложение № 5 към чл. 25, ал. 6, т. 1 „Списък на култури и сортове, устойчиви към климатичните условия“ се правят следните изменения и допълнения:

1. В таблицата:

а) в раздел „ЗЕЛЕНЧУКОВИ КУЛТУРИ/VEGETABLE PLANT SPECIES“:

аа) на ред „Домати – Tomato – Solanum lycopersicum L.“ в колона „Сорт“ след ред „ИЗК Аля/IZK Alya“ се създават редове:

Дара/Dara

Розово сияние/Rozovo siyanie

Мини мис/Mini miss

Сълзица/Salzitsa

Пловдивска каротина/Plovdivska karotina

Миляна/Milyana

Идеал/Ideal

бб) на ред „Пипер – Chili or Pepper – Capsicum annuum L.“ в колона „Сорт“ след ред „Сиврия 600/Sivria 600“ се създават редове:

Дан Дан/Dan Dan

Руевит/Ruevit

Балтовска капия/Baltovska kapia

Стряма/Stryama

вв) на ред „Краставици – Cucumber – Cucumis sativus L. в колона „Сорт“ след ред „Гергана/Gergana“ се създава ред:

Мерсия/Mersia

гг) в колона „Вид култура“ и колона „Сорт“ след ред „Зеле главесто бяло – White cabbage – Brassica oleracea L. var. capitata L.“, съответно след ред „Пазарджишко подобрено 16/Pazardzhishko podobreno 16“, се създават редове:

 

Лук – Onion – Allium cepa L.

Асеновградска каба 5/Asenovgradska kaba 5

 

Праз – Leek – Allium porrum L.

Старозагорски 72/Starozagorski 72

 

Тиква – Pumpkin – Cucurbita moschata Duch.

Мускатна 51-17/Muskatna 51-17

 

Градински тиквички – Marrow – Cucurbita pepo L.

Бистра/Bistra

 

Магданоз – Leave parsley – Petroselinum crispum var. foliosum

Фестивал 68/Festival 68

б) колона „Сортоподдържащи лица“ се заличава.

2. Думите „Освен посочените в колона „Сортоподдържащи лица“ се съобразява и разпоредбата на чл. 13, ал. 1 от Закона за посевния и посадъчния материал“ се заменят с „Държавен фонд „Земеделие“ извършва проверка в Официалната сортова листа на Република България за съответната година относно лицето или лицата, които извършват сортоподдържане“.

§ 44. В приложение № 6 към чл. 25, ал. 7, т. 1 „Списък на застрашените от изчезване местни сортове, важни за селското стопанство“ се правят следните изменения и допълнения:

1. В таблицата:

а) в раздел „ТРАЙНИ НАСАЖДЕНИЯ“:

аа) на ред „Кайсия (Prunus armeniaca L.)“:

ааа) на ред „Силистренска компотна“, в колона „Сортоподдържащи лица“ след „СИ ФРУТС“ – ЕООД“ се добавя „ОСКЗ – Силистра“;

ббб) в колони „Сорт“ и „Сортоподдържащи лица“ след ред „Късна ряховска“ се създават редове:

Боряна

ОСКЗ – Силистра

Късна дряновска

ОСКЗ – Силистра

Фестивална

ОСКЗ – Силистра

Силистра 252

ОСКЗ – Силистра

бб) на ред „Малина (Rubus idaeus L.)“:

ааа) на ред „Самодива“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „ИО – Пловдив“ се добавя „ИПЖЗ – Троян“;

ббб) на ред „Шопска алена“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „ИО – Пловдив“ се добавя „ИПЖЗ – Троян“;

ввв) на ред „Люлин“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „ИО – Пловдив“ се добавя „ИПЖЗ – Троян“;

вв) на ред „Лоза (Vitis vinifera L.)“:

ааа) на ред „Кайлъшки мискет“ в колона „Сортоподдържащи лица“ се добавя „ИЛВ – Плевен“;

ббб) в колони „Сорт“ и „Сортоподдържащи лица“ след ред „Шардоне клон 6/48“, се създава ред:

Букет

ИЛВ – Плевен

б) в раздел „ЗЕЛЕНЧУЦИ“:

аа) на ред „Пипер (Capsicum annuum L.)“:

ааа) на ред „Български ратунд“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „Флориян“ – ООД“ се добавя „Опал Зи“ ООД;

ббб) на ред „Рибки“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „Флориян“ – ООД“ се добавя „Опал Зи“ ООД;

ввв) на ред „Шипка сладка“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „Флориян – ООД“ се добавя „Опал Зи“ ООД;

бб) на ред „Лук (Allium cepa L.)“, на ред „Мелнишки“ в колона „Сортоподдържащи лица“ след „Фетие Мехмед Ахмед“ се добавя „ЗП Стоян Сербезов – гр. Септември“.

2. След таблицата се добавя: „Държавен фонд „Земеделие“ може да изиска информация от ИАСАС за съответната година относно лицето или лицата, които извършват сортоподдържане и не са включени като сортоподдържащо лице в колона „Сортоподдържащи лица“.“

§ 45. В приложение № 9 към чл. 34, ал. 1 „Базови задължения по интервенциите по чл. 3, ал. 1“ се правят следните изменения и допълнения:

1. В раздел II:

а) точка 1 се отменя;

б) в т. 3 думите „и подзаконовите актове и стандарти, които се въвеждат с тях за сектор пчеларство“ се заменят с „ – чл. 8, чл. 15 и 16“.

2. В раздел III накрая се добавя „ , както и Програмата от мерки за ограничаване и предотвратяване на замърсяването с нитрати от земеделски източници, утвърдена със Заповед № РД-09-806 от 25.07.2024 г. на министъра на земеделието и храните, № РД-620 от 10.07.2024 г. на министъра на околната среда и водите (https://www.mzh.government.bg/media/filer_public/2024/08/21/programa_2024-2027.pdf), съгласно ЗИУ 2 от това приложение“.

3. В раздел VIII т. 4 се изменя така:

„4. Програмата от мерки за ограничаване и предотвратяване на замърсяването с нитрати от земеделски източници, утвърдена със Заповед № РД-09-806 от 25.07.2024 г. на министъра на земеделието и храните, № РД-620 от 10.07.2024 г. на министъра на околната среда и водите (https://www.mzh.government.bg/media/filer_public/2024/08/21/programa_2024-2027.pdf), съгласно ЗИУ 2 от това приложение“.

§ 46. В приложение № 11 към чл. 72, ал. 1, т. 5 „Допустими категории ЕПЖ и ДПЖ за дейността по чл. 72, ал. 1, т. 5“ в таблицата се създават редове 13 – 16:

13.

ЕПЖ

Крави (над 24 месеца)

ротавирус и коронавирус инфекции при говеда и телета

От 12-ата седмица до 3-тата седмица преди отелване. Новороденото теле се захранва с коластра в продължение на 23 седмици.

14.

ЕПЖ

Всички ЕПЖ

хеморагична септицемия (огненица, гърлица)

Двукратно през 1 – 3 месеца на говеда над 2 месеца. Бустерна ваксина през 6 – 12 месеца.

15.

ЕПЖ

Всички ЕПЖ

клостридийни заболявания

Двукратно през 4 седмици. Бустерна ваксина от 2 до 4 седмици преди рисков период или до 1 година от ваксинация.

16.

ДПЖ

Овцете и козите (над 12 месеца)

пастьорелоза

Неваксинирани овце се ваксинират първоначално 2 пъти през интервал от 4 – 6 седмици. След това ежегодно се реваксинират през интервал от 12 месеца.

Бустерна ваксинация по време на бременността, 4 – 6 седмици преди раждане, като средство за контрол на заболяванията на техните агънца.

§ 47. В приложение № 12 към чл. 95, ал. 2 „Изисквания по управление на интервенциите и съответните намаления при неспазването им“, в таблицата в раздел „III. Насърчаване на естественото опрашване“, на ред 1.4, в колона „Изисквания за управление за операция или интервенция“ думите „Ежегодно подменя пчелни майки с млади племенни майки – минимум 2 на всеки 10 пчелни семейства“ се заменят със „Спазва условията по чл. 48, ал. 1“.

Преходни и заключителни разпоредби

§ 48. Навсякъде в наредбата думите „левовата равностойност на“ се заличават.

§ 49. Заявления за подпомагане/плащане, подадени през 2023 г. и 2024 г., се одобряват за участие и/или за финансово подпомагане по досегашните условия за следните интервенции:

1. „Насърчаване на естественото опрашване“, операция „Ангажименти за предоставяне на услугата по опрашване чрез преместване и временно разполагане на пчелни семейства (подвижно пчеларство)“ и/или

2. „Опазване на местни породи (автохтонни), важни за селското стопанство“.

§ 50. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в „Държавен вестник“, с изключение на § 48, който влиза от датата на въвеждане на еврото в Република България.

Министър: Георги Тахов

1234